2019何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。针对考研英语复习,文都考研小编也会及时整理推送相关内容。以下是第42句。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰,何凯文每日一句希望能到大家。

今天的句子:

Yet New York’s good fortune has brought with it two formidable challenges: the challenge of displacement, the product of a rental housing market that has long been starved of inventory, and of meeting the transit needs of a growing city.

词汇突破:

1. fortune : 机会,运气,运势,;巨款,一大笔钱

Good fortune: 好运 = good luck

牛津例句:Fortune smiles on me. 我交了好运。

By a stroke of fortune he found work almost immediately.

他运气好,几乎立刻找到了工作。

2.with it 随之(作状语,阅读时,见到一般就删除,完全不影响句子意思,翻译的时候也不用翻译)

例句:This change brings with it the greater reward than financial success.

这个改变带来了比经济成功更大的回报

3.formidable:令人恐惧的,令人害怕的= dreadful

4.displacement: 取代,替换,移位,免职;

牛津例子:

the largest displacement of civilian population since World War Two

自第二次世界大战以来最大规模的平民迁移。

(这里的displacement 就是迁徙的意思了,单词的含义一定是看语境的。)

今天句子中的displacement的意思是被迫迁徙,失去住所,简称:失所;

很多人没有住的地方。

留言后台这几天一直有同学问前几天的句子:

you also owe a debt to Steve Jobs

为什么不是:欠乔布斯的债?

这也是看语境的啊,这里的直译确实是欠债,但我们谁又欠乔布斯的债呢?

所以这里就是比喻含义,实际含义就是:我们得感谢乔布斯。

We owe a debt to Edison, because he invented the light bulb.

我们得感谢爱迪生,因为他发明了电灯。

5.transit: 运输,交通=transportation; 中转

the city’s public transit system: 城市公共交通运输系统

transit needs :

6.inventory: 库存,清单;

7. be starve of sth : 缺少…

主干识别:

Yet New York’s good fortune has brought two formidable challenges:

切分成分:

第一个挑战:

the challenge of displacement

(同位语:the product of a rental housing market that has long been starved of inventory)

第二个挑战:

(the challenge )of meeting the transit needs of a growing city

(并列引起省略)

参考译文:但纽约的好运气也带来了两个棘手的难题:失所问题,这是租房市场长期库存不足的产物;以及满足城市扩张的交通需求的问题。

文都考研会及时为考生们推送新鲜、有效且实用复习资料、资讯类以及2019何凯文每日一句等信息,来帮助征战2019考研的考生。关注文都考研网kaoyan.wendu.com,了解更多有关考研的相关内容。