导语:阳春三月正是学习的好时节,准备参加 2016考研的考生们可要加把劲呀,文都专硕小编为了考生更好地复习翻译硕士,特意整理了翻译硕士中汉语不可不知的名词,希望可以帮到大家!

  奥吉亚斯的牛圈:

  出自希腊神话。奥吉亚斯是海神的儿子,他养了无数的牛,粪秽堆积如山。比喻累积成堆或肮脏腐败的难以解决的问题。

  凤凰:

  希腊神话中的一种鸟。据说,凤凰每五百年自焚一次,再从灰烬里恢复青春。故凤凰象征永恒、再生。

  布利丹毛驴:

  出自14世纪法国哲学家布利丹的寓言。有一头饥饿毛驴站在两捆同样的干草之间,居然不知吃那边的干草才好,结果饿死了。比喻那些优柔寡断的人。

  黑马:

  源于赛马场的俚语,指外表并不起眼,赛马时出人意料地夺魁的马匹,并非指马的毛色。1861年当时既无名气又无资历的阿伯拉罕。林肯当选为美国16任总统,因而曾被人们称为黑马式的总统。比喻实力或价值难以预测的人、物。

  以上就是2016翻译硕士考研:汉语必知名词, 文都专硕小编相信,只要考生们多多做题、勤加思考,一定会如愿以偿,顺利!加油吧,亲们~~

  【相关推荐】

   2015年考研调剂信息及复试指南专题(调剂复试必看)

   2015考研成绩查询与复试分数线专题

   2016年考研初试时间:2015年12月26日-27日

   丹东文都2015年考研学员龙虎榜

   重庆三部文都2015年考研学员龙虎榜

   南昌文都2015年考研学员龙虎榜

   文都2015考研学员龙虎榜汇总