2018考研:翻译硕士与英语语言文学

  上次的文章中,文都小编为大家介绍了法学(律)、企业管理专业学硕和专硕的区别。其实同学们要详细了解一个专业完全可以可以添加相关的聊天群及学校的论坛发帖询问等,多听过来人的经验还是很有必要的。今天,文都小编继续为大家分析翻译硕士与英语语言文学专业。希望对大家有所帮助...

  翻译硕士以培养高层次、应用型高级翻译专门人才为目标。招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。其学位论文讲求与翻译时间相结合。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考,翻译硕士比较适合非英语专业的考生报考,跨专业门槛比较低,考试科目为政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识,政治是全国统一,其余的为自主。同学们可以结合《翻译硕士MTI考研手册》《翻译硕士MTI真题汇编》来学习。

  英语语言文学,主要考查政治、“二外”和两门英语专业课,这对相关专业水平的要求是比较高的,与一般学术型的说一样,侧重理论研究,专业认可度比较高,一般可以能熟练地运用英语在旅游、外事、文化、新闻出版、教育、科研等部门从事教学、翻译、研究、教学、管理等工作。比较好的大学有上海外国语大学、西南大学、浙江大学、北京外国语大学等。

  文都小编认为,无论是翻译硕士还是英语语言文学,对英语听写读写的要求都甚高,都需要在备战考研中付出更多的努力。英语专业的研究生在复试中的英语面试也会比一般研究生专业难,所以英语的各项能力文都小编建议考生们能够在初试前完全备考,见过太多的考生在楼道里不畏寒冷打起精神复习。忽然想起一句话,所谓挫折,其实都是生命的高地,看你怎么看待挫折,被他打败那就成了泥洼...