各个高校2020考研专业课大纲已经陆陆续续在公布了,考生们注意要积极关注所报考院校的专业课大纲,以便更的复习。下面是陕西科技大学化学与化工学院2020考研专业课大纲,同学们仔细查看。

《翻译学概论》考试大纲

一、基本要求

1.准确识记翻译学的各种相关基础知识。

2.正确理解翻译的原则、分类和方法,把握翻译中的各种现象,了解翻译与文化的关系以及作为译者必须具备的素质。

3.能够运用翻译学的基本知识分析相关翻译现象和问题,并为将来的翻译实践课程打下坚实的理论基础。

《翻译学概论》课程考试对考生的具体要求分为三个层次:

1.识记:能知道与翻译有关的名词、概念、知识的含义,并能正确认识和表述。

2.领会:在识记的基础上,能全面把握和翻译相关的各种知识,认识翻译的本质、原则,翻译与文化的关系,掌握翻译的目的、分类和过程,能掌握与翻译有关的基本概念及其区别。

3.应用:在领会的基础上,能用相关知识点分析理论与实践问题。

二、考试范围

1.从翻译的比喻认识翻译的本质

识记:从翻译或者翻译者的宏观比喻来看翻译的本质;从翻译操作过程的比喻来看翻译的本质

领会:了解翻译的操作过程;掌握翻译的本质

应用:翻译的本质

2.翻译的原则

识记:中外翻译原则的代表性观点;翻译原则之厘定

领会:了解中外对翻译原则的不同阐述;掌握翻译的基本原则

应用:如何理解不同的翻译标准;翻译原则如何界定

3.翻译与文化

识记:语言与文化;文化差异与翻译

领会:语言与文化的关系;文化差异对翻译的影响

应用:文化差异对翻译的影响;翻译中文化内涵的理解;东西方文化差异

4.译者的素质

识记:译者的责任;译者的素质;口译员的特殊素质

领会:了解作为一个译者应该承担的责任;了解作为一个译者应该具备的素质

应用:译者的素质;素质教育的内涵与任务

5.翻译的创意

识记:翻译的创造性;创意与忠实

领会:翻译是一种创造性的劳动;翻译是既有创意,又必忠实的一种行为

应用:创意与忠实的关系

6.翻译的目的

识记:翻译的交际功能;翻译的文化功能

领会:翻译作为交流工具的作用;翻译的文化内涵

应用:翻译的交际意义;翻译的交际功能

7.翻译的分类

识记:狭义翻译与广义翻译;文学翻译与非文学翻译;笔译与口译;翻译的变体种种

领会:了解翻译的不同种类;掌握翻译的各种变体

应用:翻译变体

8.机器翻译

识记:什么是机器翻译;机器翻译原理;历史与展望

领会:机器翻译的概念;机器翻译的原理

应用:机器翻译的原理

9.理解与表达

识记:翻译的基本过程;理解是翻译的前提;理解与表达

领会:翻译中理解与表达的关系

应用:翻译中的理解;理解与表达的关系

10.直译与意译

识记:直译与逐字翻译的区别;意译的定义种种;直译与意译的各自功能;直译与意译的结合

领会:了解直译与意译的定义;掌握直译与意译的各自功能

应用:直译与意译的结合

11.翻译的等值与近似

识记:翻译的等值;等值的层次;翻译近似;可译性与不可译性

领会:了解翻译的等值与近似概念;掌握翻译等值的层次

应用:可译与不可译;翻译的等值层次

12.翻译的归化与异化

识记:归化与异化的概念及其历史沿革;如何正确认识翻译中的归化与异化问题;技术层面上的归化与异化处理

领会:归化与异化的技巧

应用:归化与异化的处理

13.形合与意合

识记:形合与意合的概念;形合与意合在英汉语中的表现;形合意合与英汉互译

领会:掌握形合意合在英汉互译中的作用

应用:英汉互译中形合意合的转换

14. 翻译的风格

识记:什么是风格;风格的可译与不可译;风格的表现手段;风格的转移

领会:了解翻译的风格再现问题;掌握风格的表现手段

应用:风格的转移;认识风格,了解其可译与不可译性

15.翻译的“得”与“失”

识记:翻译:“失”在何处;翻译:有“失”必有“得”

领会:了解翻译的得失关系;掌握翻译得失之间的取舍

应用:翻译得失的取舍

三、试卷结构与题型

1. 填空题 (10%)

2. 术语释义(15%)

3. 简述题(答题应在200字内完成,50%)

4. 论述题 (25%)

分值仅供参考,以考试实际分值为准。

四、考试形式及时间

《翻译学概论》考试形式为笔试,考试时间2.5小时。

《英语笔译知识与技能》考试大纲

一、基本要求

《笔译知识与技能》考试的目的在于考查考生对英汉互译的基本概念、基本原则和方法技巧有较深入的理解和掌握,对英汉两种语言及其文化对比有系统认识和领悟,基本要求是:

1.准确地理解英汉互译的基本概念、基本原则;

2.准确地把握英汉互译的方法技巧;

3.系统掌握英汉两种语言的异同及其文化异同;

4.能够自主开展一般性的英汉互译工作。

《笔译知识与技能》课程考试对考生的具体要求分为四个层次:

1.识记:能知理解翻译的基本概念,知晓中外著 名的翻译人物及其思想

2.领会:在识记的基础上,能全面把握翻译的基本概念、基本原则,具备较为全面的知识储备。

3.简单应用:在领会的基础上,能用学过的一两个知识点分析和解决英汉互译中出现的疑难杂症。

4.综合应用:在简单应用的基础上,能用学过的多个知识点,开展英汉对比分析与翻译实务工作,并善于理论结合实践,对翻译作品进行评述。

二、考试范围

1.笔译基本概念(英汉互译)

识记:何为译,为何译,谁来译,如何译。

领会:中外相关翻译人物及其翻译思想,翻译原则,翻译方法的理解与评述。

2.英汉互译技巧

识记:翻译变通手段,诸如增益、省略、变换词性、变换语态等。

领会:深刻领会变通手段使用的缘由和场合。

简单应用:在句子翻译、段落翻译等环节善于灵活适应翻译技巧。

综合应用:在译文评述中善于对翻译技巧进行识别和评价。

3.英汉语言对比

识记:英汉语言在音、字(词)、句、段和篇章及修辞等多层面的异同。

领会:英汉互译中语言差异所导致的难点与复杂性

综合应用:善于结合语言对比分析开展研究,并掌握处理差异的方法与技巧。

4.中外文化对比

识记:中外文化(尤其是中西文化)在历史、宗教、思维习惯、意识形态等方面的异同。

领会:英汉互译中文化差异所导致的难点与复杂性

综合应用:善于结合文化对比分析开展研究,并掌握处理差异的策略与方法。

5、篇章翻译

识记:能够从音、字(词)、句、段、篇等多个层次对翻译问题和翻译任务进行条分缕析,善于发现问题和解决问题。

领会:从衔接和关联的角度来分析篇章、理解篇章和翻译篇章

综合应用:能够从篇章的修辞、衔接和关联等角度来评述译文,并结合相关理论原则进分析研讨。

三、试卷结构与题型

1. 英汉段落翻译(30分)

2. 汉英段落翻译(30分)

3. 英译汉翻译作品评述(20分)

4. 汉译英翻译作品评述(20分)

(注:上表的分值仅供参考,具体以考试实际分值为准)

四、考试形式及时间

《笔译知识与技能》考试形式为笔试,考试时间2.5小时。

日汉《笔译知识与技能》考试大纲

一、基本要求

日汉《笔译知识与技能》考试的目的在于考查考生对日汉互译的基本概念、基本原则和方法技巧有较深入的理解和掌握,对日汉两种语言及其文化对比有系统认识和领悟,基本要求是:

1.准确地理解日汉互译的基本概念、基本原则;

2.准确地把握日汉互译的方法技巧;

3.系统掌握日汉两种语言的异同及其文化异同;

4.能够自主开展一般性的日汉互译工作。

日汉《笔译知识与技能》课程考试对考生的具体要求分为四个层次:

1.识记:能知理解翻译的基本概念,知晓中外著 名的翻译人物及其思想

2.领会:在识记的基础上,能全面把握翻译的基本概念、基本原则,具备较为全面的知识储备。

3.简单应用:在领会的基础上,能用学过的一两个知识点分析和解决日汉互译中出现的疑难杂症。

4.综合应用:在简单应用的基础上,能用学过的多个知识点,开展日汉对比分析与翻译实务工作,并善于理论结合实践,对翻译作品进行评述。

二、考试范围

1.笔译基本概念(日汉互译)

识记:何为译,为何译,谁来译,如何译。

领会:中外相关翻译人物及其翻译思想,翻译原则,翻译方法的理解与评述。

2.日汉互译技巧

识记:翻译变通手段,诸如增益、省略、变换词性、变换语态等。

领会:深刻领会变通手段使用的缘由和场合。

简单应用:在句子翻译、段落翻译等环节善于灵活适应翻译技巧。

综合应用:在译文评述中善于对翻译技巧进行识别和评价。

3.日汉语言对比

识记:日汉语言在音、字(词)、句、段和篇章及修辞等多层面的异同。

领会:日汉互译中语言差异所导致的难点与复杂性

综合应用:善于结合语言对比分析开展研究,并掌握处理差异的方法与技巧。

4.中外文化对比

识记:中外文化(尤其是中日文化)在历史、宗教、思维习惯、意识形态等方面的异同。

领会:日汉互译中文化差异所导致的难点与复杂性

综合应用:善于结合文化对比分析开展研究,并掌握处理差异的策略与方法。

5、篇章翻译

识记:能够从音、字(词)、句、段、篇等多个层次对翻译问题和翻译任务进行条分缕析,善于发现问题和解决问题。

领会:从衔接和关联的角度来分析篇章、理解篇章和翻译篇章

综合应用:能够从篇章的修辞、衔接和关联等角度来评述译文,并结合相关理论原则进分析研讨。

三、试卷结构与题型

1. 日汉段落翻译(30%)

2. 汉日段落翻译(30%)

3. 日译汉翻译作品评述(20%)

4. 汉译日翻译作品评述(20%)

分值仅供参考,以考试实际分值为准。

四、考试形式及时间

《日语笔译知识与技能》》考试形式为笔试,考试时间2.5小时。

《外国文学》考试大纲

一、基本要求

外国文学考试要求考生掌握自古希腊罗马文学到二十世纪的欧美文学以及东方文学的发展演变、文学思潮流派和重要的作家作品,理解并掌握外国文学的发展线索及发展的不平衡性、阶段性、差异性和交融性,对外国文学现象以及外国文学作品能够综合运用所学知识,以历史的、文化的、文学的、比较的视野,进行独立的分析和论述。具体要求:

《外国文学》课程考试对考生的具体要求分为三个层次:

1.识记:能知道外国文学主要作家、作品、主要文学流派及文学批评流派、重要文学术语,并能正确认识和表述。

2.领会:在识记的基础上,能把握作家作品风格、基本理论,能掌握有关概念和重要术语。

3.运用:在领会的基础上,能用相关知识比较分析经典作品。

考试范围

(以欧美文学为主,东方文学为辅)

1.古代文学:古希腊文学、古罗马文学的分期及各时期的主要文学成就。

2.中世纪文学:中世纪文学的基本类型及主要成就。

4. 文艺复兴时期:文艺复兴、人文主义的概念,人文主义文学的基本特点,人文主义文学在各国的发展及代表作家作品。

4. 17世纪文学:英国资产阶级革命文学、法国古典主义文学,巴洛克文学等

5. 18世纪文学:启蒙运动的性质、任务、内容。

启蒙主义文学的特点与发展状况,英国现实主义长篇小说,法国启蒙运动文学,德国民族文学,狂飙突进运动文学。

感伤主义文学、哲理小说、正剧的概念及代表作家作品

6.19世纪文学:浪漫主义思潮产生的内外条件,浪漫主义文学的特征,浪漫主义在欧美各国的发展。

批判现实主义文学产生的内外条件,批判现实主义文学的特征以及在各国的发展状况。

19世纪末的文学发展状况、大致文学特征;该时期的现实主义、自然主义、前期象征主义和唯美主义文学的创作特征及代表作家作品。

7.20世纪文学:现代主义文学、后现代主义文学的形成、发展与基本特征,并分析经典作品。

象征主义文学、未来主义文学、超现实主义文学、表现主义文学、意识流文学概况、存在主义文学、荒诞派戏剧、新小说、黑色幽默小说、魔幻现实主义等文学特征及代表作家作品。

东方文学:以日本文学为。

三、试卷结构与题型:

试卷将分为“基本知识点”考察和“分析理解力考察”

部分 填空题 (10%)

第二部分 术语解释(10%)

第三部分 简答问题(35%)

第四部分 文本分析(45%)

分值仅供参考,以考试实际分值为准。

四、考试形式及时间

《外国文学》考试的形式为笔试,考试时间2.5小时。

《英美文学》考试大纲

一、基本要求

准确识记英美文学的基础知识和文学批评术语;正确理解英美文学的基本概念和基本理论;能够运用文学的基本理论分析英美文学作品。

《英美文学》课程考试对考生的具体要求分为三个层次:

1.识记:能知道英美主要作家、作品、主要文学流派及文学批评流派、重要文学术语,并能正确认识和表述。

2.领会:在识记的基础上,能把握作家作品风格、基本理论,能掌握有关概念和重要术语。3.运用:在领会的基础上,能用相关知识点分析理论与实践问题。

二、考试范围

1、英美主要作家及作品

识记:英美主要作家及作品名

领会:作家的创作风格

应用:能够匹配作家及其创作的作品

2、英美文学发展简史

识记:英美文学主要发展阶段

领会:不同发展阶段的文学特征

应用:匹配作品及发展阶段

3、重要文学术语

识记:文学术语的概念

领会:术语的内涵

应用:举例说明术语的概念及内涵

4、重要文学流派

识记:文学流派的定义、代表人物、代表作品等

领会:文学流派的定义及内涵

应用:区分文学流派

5、重要文学批评流派

识记:文学流派的定义、代表人物、代表作品等

领会:领会各文学批评流派的基本思想

6、文本分析

应用:运用以上知识分析文学作品

三、试卷结构与题型:

试卷将分为“基本知识点”考察和“分析理解力考察”

部分 单选题 (20%)

第三部分 术语解释(20%)

第三部分 文本分析 (60%)

分值仅供参考,以考试实际分值为准。

四、考试形式及时间

《英美文学》考试的形式为笔试,考试时间2.5小时。

《语言学概论》考试大纲

一、基本要求

掌握语言的性质、语言学研究的范围及其对其他学科的影响、语音学和音系学、形态学、句法学、语义学和语用学等基本理论和知识的传授。同时掌握语言习得以及语言与社会、文化、心理与大脑等因素的关系。

《语言学概论》课程考试对考生的具体要求分为三个层次:

1.识记:了解有关的名词、概念、知识的含义,并能正确表述。

2.领会:在识记的基础上,能全面把握基本概念、基本原理,能掌握有关概念和原理的区别与联系。

3.应用:在领会的基础上,能用相关知识点分析理论与实践问题。

二、考试范围:

1.语言的性质

识记:语言的定义、主要观点、特征和功能

领会:言语交际与非言语交际的含义及差异

应用:分析语言的性质及功能

2.语言学

识记:语言学的定义和研究范围,语言学受其它学科影响而形成的边缘学科的基本知识,主要包括社会语言学、心理语言学等

领会:探讨语言和言语、历时和共时、聚合和组合等主要概念的差别和联系,了解语言学与其它学科的联系

应用:运用语言学的基本理论和概念分析具体社会生活中的语言现象

3.语音学与音系学

识记:语音学和音系学的发音器官、基本原理和基本概念,如:发声语音学、声学语音学、音标与标音、同化、语流音变等

领会:语音学和音系学的区别;初步形成对于不同语言音位系统的敏感性

应用:元音和辅音的描述、发音和规律

4.形态学

识记:word的定义,lexeme(词位),morpheme(词素)及其分类

领会:英语词语的构成方法及形态变化

应用:分析英语词语的结构

5.句法学

识记:句法学的界定和相关概念

领会:句法关系、句法范畴、直接成分分析法、XP规则、X标杆理论、转换规则以及树形图的画法等

应用:了解句法的特点及各种规则,并且能运用句法理论对英语短语和句子结构进行分析

6.语义学

识记:语义学中若干基本理论和概念

领会:语义的分类、语义场(Semantic field)、语义成分分析法、语义的聚合和组合关系以及句子中的语义角色等;语义学和语用学的区别

应用:运用语义学的理论对英文句子的意义进行分析

7.语用学

识记:语用学的主要理论及其概念,包括语境、会话准则和合作原则、礼貌原则、指称理论、言语行为理论、语篇分析和会话分析等

领会与应用:掌握语用学的基本理论知识,并能运用语用学理论解释和分析语言运用中的实际问题

8.语言变异

识记:不同类型语言变异的概念及其分类

领会:影响语言变异的因素

应用:对不同类别的语言变异进行解释

9.语言与社会

识记:社会语言学、言语社区与言语变异

领会与应用:语言变体的分类、标准方言、洋泾浜语与克里奥尔语的区别与联系、双言与双语现象

10.语言与文化

识记:文化的界定、跨文化交际

领会:语言与文化、萨皮尔-沃尔夫假设、文化接触、文化重叠与文化扩散

应用:能够阐释文化差异的语言学证据

11.语言习得

识记:母语习得与二语习得的界定与区分;错误分析、对比分析、中介语、个体差异

领会:语言习得顺序、母语习得与二语习得的关系、语言习得关键期假设

应用:运用语言习得理论探讨语言习得现象及其对语言教学的启示

12.语言与大脑

识记:神经语言学、心理语言学

领会与应用:大脑的结构与功能、脑科学研究方法以及语言侧化的证据;心理语言学研究方法与模型、语言学与语言加工

三、试卷结构与题型:

1.单项选择题:10%

2.填空题:10%

3.判断题:10%

4.术语释义:20%

5.问答题:50%

分值仅供参考,以考试实际分值为准

四、考试形式及时间

《语言学概论》的考试形式为笔试,考试时间2.5小时。

更多关于2020年硕士研究生招生目录的相关信息,你可以关注文都考研网,以上的相关参考书目希望对你有用。