KK给大家整理了一波关于英语试卷翻译的2020考研英语真题答案,给大家的是直接译文,快来看看你还记得自己是怎么翻译的吗,有没有翻译到位?更多考研英语真题信息,可以关注文都考研考研英语栏目哦,这就给大家整理出来。
四、翻译 (46)With the Church’s teachings and ways ofthinking eclipsed by the Renaissance, the gap between the Medieval and modemperiods had been bridged leading to new and unexplored intellectualterritories. 文艺复兴令教会的教义和思维方式黯然失色,中世纪和现代时期之间的鸿沟随之弥合,开辟了尚未探索的、崭新的知识领域。 (50) Such actions to seek knowledge and tounderstand what information we already knew were captured by the Latin phrase‘sapere aude’ or ‘dare to know’, 这些寻求知识和理解我们已知信息的行动在拉丁短语“ sapere aude”(敢于求知)中得到很好的概括。 |
推荐:
上述内容就是文都考研老师何凯文给大家带来的英语试卷翻译部分的2020考研英语真题答案,考试结束后,同学们想要考后估分,都可以来这里找一找答案。更多考研英语考后真题解析相关资料,请锁定文都考研。