2021考研英语真题长难句打卡第58天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
【翻译小作业答案】
对那些不知道需要强大能力去负担家庭开销的年轻人来说,结婚往好了说是浪漫,往坏了说是依赖。
To those youngsters who are unaware that mighty powers are needed to afford the household expenses, their marriages seem romantic at best and indulgent at worst.
2021考研英语真题复习:长难句Day58
【2003年阅读Text 2,第4段】
Much can be done. Scientists could “adopt” middle school classes and present their own research. They should be quick to respond to letters to the editor, lest animal rights misinformation go unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth. Research institutions could be opened to tours, to show that laboratory animals receive humane care.
参考译文
有很多事情可以做。科学家们可以“采用”中学课堂,展示他们自己的研究成果。他们应该迅速回复给编辑的信,以免动物权利的错误信息不受质疑,披上真理的骗人外衣。研究机构可以向游客开放,以表明实验动物得到了人道的照顾。
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: