2021考研英语真题长难句打卡第83天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
翻译小作业:许多学生似乎受到了学习瓶颈期的影响,老师一致认为这是质变的必要因素。
翻译答案:Many students seem to have been influenced by the bottleneck in the period of learning, which teachers unanimously view as a necessary ingredient to a metamorphosis.
2021考研英语真题复习:长难句Day83
【2004年阅读Text 4,第1段】
①Americans today don’t place a very high value on intellect.
②Our heroes are athletes, entertainers, and entrepreneurs, not scholars.
③Even our schools are where we send our children to get a practical education — not to pursue knowledge for the sake of knowledge.
④Symptoms of pervasive anti-intellectualism in our schools aren’t difficult to find.
参考译文:
①(论点:总)今天的美国人并不十分重视智慧。
②(具体:分1)我们的英雄是运动员、艺人和企业家,而不是学者。
③(递进:分2)甚至我们的学校也是我们送孩子去接受实用教育的地方——不是为了知识而去求学的地方。
④(并列:分3)在学校里,普遍存在的反智主义的情况并不难发现。
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: