各高校2022硕士研究生招生考试专业课大纲已陆续公布,考研大纲是规定全国硕士研究生入学考试相应科目的考试范围、考试要求、考试形式、试卷结构等政策指导性考研用书。文都考研网为大家整理“重庆邮电大学2022年考研英语翻译基础(357)考试大纲”相关内容,快来一起看看吧~

重庆邮电大学2022年硕士研究生入学

《英语翻译基础(357)》考试大纲

命 题方式招生单位自命 题招生单位自命 题初试

满分150

考试性质

考试方式和考试时间

试卷结构

考试内容和要求一、考试总体要求

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。要求考生具备一定中外文化、政治、经济、法律、科技等方面的背景知识、扎实的英汉语言基本功、以及较强的英汉/汉英转换能力。

二、考试内容、试题类型及分值

1.考试内容

考试的内容分为词语翻译、句子翻译与段落翻译三个部分:

(1)词语翻译部分主要内容为:中英文科技、传媒热词,常用缩略词或专有名词翻译;

(2)句子翻译部分主要内容为:中英文常用习语翻译、英汉典型句型结构互译;

(3)段落翻译部分主要内容为:文学、文化、政治、科技、商务类文章节选。

2.试题类型及分值

(1)词语翻译部分 20 个小题(英译汉及汉译英各 10 个),每小题 1 分,共 20 分;

(2)句子翻译部分 10 个小题(英译汉及汉译英各 5 句),每小题 3 分,共 30 分;

(3)段落翻译部分 2 个小题(英译汉及汉译英各 1 段,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250

个汉字),每小题 50 分,共 100 分。三、考试形式及时间

考试形式:闭卷笔试;

考试时间:3 小时。

参考书目

孙致礼,《新编英汉翻译教程》(第 2 版),上海:上海外语教育出版社,2013 年; 陈宏薇,李亚丹,《新编汉英翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,2013 年。