2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译(85)

网络

  导语:相信准备参加2016考研的考生们,无论考学硕还是专硕,都有一个共同的愿望,那就是为自己添加砝码,多一个选择的机会,在自己毕业后能有一个更好的就业机会,不至于说毕业就意味着失业,近年来翻译硕士的报考非常火爆,很多考生也想要报考。那么参加 2016翻译硕士考研的考生都要复习什么呢?文都专硕小编认为考生应该注重词汇量,你的词汇量上去了,英语和翻译基础就不用担心了,此外,考生还要注意一点就是英语词汇要“新词新译”,讲究与时俱进。于此小编整理了一些高频词汇,具体内容如下:

  监督部门watchdog

  尖端产品highly sophisticated products

  尖端课题frontline subject

  减肥茶diet tea

  减肥训练营weight loss camp (250 traffic police offers in Bangkok, Thailand, have entered a weight loss camp to burn the fat in their plump body from June 30. 泰国曼谷市250名体重超标的交通警察6月30日开始参加"交警减肥营"。)

  减肥药slimming drug; weight-loss drug (Fifteen weight-loss products containing the drug sibutramine have been recalled across the country over concern that the diet pills could lead to an increased risk of heart disease. 因担心会增加心血管病的风险,15种含有西布曲明的减肥产品已经在全国范围内被召回。)

  减负alleviate burdens on somebody

  监管漏洞supervision loopholes (Hao's case reflected supervision loopholes in the country's coal sector. 郝(鹏俊)的案子反映出国家煤炭领域的监管漏洞。)

  监护权custodial right

  舰舰导弹ship-to-ship missile

  间接选举indirect election

  渐进式台独gradual Taiwan independence

  渐近尾声draw to a close

  检举箱accusation letter box

  健康保险health insurance( The Bryants did not provide her with health insurance and she sustained damages of $20000 in unpaid overtime.科比夫妇没有给她提供健康保险,拖欠她2万美元薪水。)

  健康带菌者healthy carrier (In addition to the 19 confirmed cases, one student was diagnosed as a "healthy carrier," or a person who was infected with the cholera bacteria but displays no symptoms. However, "healthy carriers" can transmit the bacteria to others. 除了19个确诊病例外,还有一名学生被诊断为―健康带菌者‖,也就是被感染了霍乱病毒但是却没有表现出症状。但是,―健康带菌者‖可以把病毒传染给他人。)

  健康及意外险health and casualty insurance

  健康证health certificate (A university graduate who fought discrimination against Hepatitis B virus (HBV) carriers for two years has received a health certificate allowing him to be employed in the food industry. 在与对乙肝病毒携带者的歧视斗争了两年之后,一位大学毕业生终于拿到了允许他从事食品行业的健康证。)

  建立公正、合理的国际政治经济新秩序build a fair and rational new international political and economic order

  建立健全国有资产管理和监督体制establish and perfect the management and supervision system of State-owned assets

  以上就是 2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译的部分内容,希望考生能够认真记忆,这样才能把握翻译硕士英语的及出题点,希望参加2016考研的考生能够顺利,金榜题名!!加油吧~~亲

  <<<< 点击进入文都考研书城>>>>

  【相关推荐】

   2016考研调剂及复试专题(必看)

   文都第二十届2016考研万人公益讲座

   抢先看:2016考研管理类联考数学复习大全汇总(必看)

   管理类联考数学考点汇总(必看)

   2016考研英语(二):历年真题精析汇总

   2016法律硕士考研:刑法必看知识点汇总

   2016考研:MBA联考管理精选习题汇总

   2016考研:金融硕士练习题汇总

   2016汉硕考研:对外汉语精选习题汇总

   2016汉硕考研:现代汉语基础习题汇总

   2016考研:工商管理硕士英语必背词汇汇总

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭