2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译(137)
导语:相信准备参加2016考研的考生们,无论考学硕还是专硕,都有一个共同的愿望,那就是为自己添加砝码,多一个选择的机会,在自己毕业后能有一个更好的就业机会,不至于说毕业就意味着失业,近年来翻译硕士的报考非常火爆,很多考生也想要报考。那么参加 2016翻译硕士考研的考生都要复习什么呢?文都专硕小编认为考生应该注重词汇量,你的词汇量上去了,英语和翻译基础就不用担心了,此外,考生还要注意一点就是英语词汇要“新词新译”,讲究与时俱进。于此小编整理了一些高频词汇,具体内容如下:
启用 promote somebody to a position of leadership
气炸 blow one's top
旗帜鲜明 clear-cut stand
洽谈会 fair, meeting
钱袋子 fund sources
潜伏特工 sleeper agent
潜亏 hidden loss
千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
千年问题、千年虫 millennium bug
前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
前人栽树,后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests./ One sows and another reaps.
前事不忘,后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
签售 book signing
Former Prime Minister Tony Blair said on Monday he had canceled a book signing in London this week to mark the launch of his memoirs, over fears the event would be hit by protests. 英国前首相托尼?布莱尔周一表示,因为担心抗议可能带来的不利影响,他已经取消了本周在伦敦举行的回忆录发行签售会。
欠收(农业) crop failure
欠条 IOUs.(
Governor Arnold Schwarzenegger announced that the government, which has a $42b budget deficit, must pay state employees in the way of salary IOUs, according to the report.州长阿诺?施瓦辛格宣布,州政府将不得不以"工资欠条"的方式来向其员工发工资
牵头人 initiator
千禧婴儿 millennium infant; millennium baby
牵线搭桥 work as a go-between
前沿科学 front-line science
前沿性交叉性研究 pioneering and interdisciplinary research
潜意识 subconsciousness
签约仪式 signing ceremony
以上就是 2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译的部分内容,希望考生能够认真记忆,这样才能把握翻译硕士英语的及出题点,希望参加2016考研的考生能够顺利,金榜题名!!加油吧~~亲
<<<< 点击进入文都考研书城>>>>
【相关推荐】
2016考研调剂及复试专题(必看)
文都第二十届2016考研万人公益讲座
抢先看:2016考研管理类联考数学复习大全汇总(必看)
管理类联考数学考点汇总(必看)
2016考研英语(二):历年真题精析汇总
2016法律硕士考研:刑法必看知识点汇总
2016考研:MBA联考管理精选习题汇总
2016考研:金融硕士练习题汇总
2016汉硕考研:对外汉语精选习题汇总
2016汉硕考研:现代汉语基础习题汇总
2016考研:工商管理硕士英语必背词汇汇总
