2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译(139)

网络

  导语:相信准备参加2016考研的考生们,无论考学硕还是专硕,都有一个共同的愿望,那就是为自己添加砝码,多一个选择的机会,在自己毕业后能有一个更好的就业机会,不至于说毕业就意味着失业,近年来翻译硕士的报考非常火爆,很多考生也想要报考。那么参加 2016翻译硕士考研的考生都要复习什么呢?文都专硕小编认为考生应该注重词汇量,你的词汇量上去了,英语和翻译基础就不用担心了,此外,考生还要注意一点就是英语词汇要“新词新译”,讲究与时俱进。于此小编整理了一些高频词汇,具体内容如下:

  赛季 sports competition season

  塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

  三八红旗手 woman pace-setter

  三八线 38th Parallel

  360度环幕电影 Circamara

  三班倒 three shifts

  三步走战略 the three-step development strategy

  三产 tertiary industry

  三大法宝 the three main and effective method

  三大作风 the Party's three important styles of work (integrating theory with practice, forging close links with the masses and practicing self-criticism)

  三废(废气、废水、废渣) ―three wastes‖(waste gas, waste water and waste residues)

  三分钟热度 brief period of enthusiasm

  三高农业 "three highs" agriculture (high yield, high quality and high efficiency agriculture)

  三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)

  三个有利于 three favorables (whether it promotes the growth of the productive forces in a socialist society, increases the overall strenth of the socialist state and raises the people's living standards

  三股企业 three-share enterprises—enterprises whose shares are purchased by government departments, local authorities and other enterprises

  《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms

  三好学生 merit student; three good student(good in study, attitude and health)

  散户 retail / private investor

  三讲教育(讲学习、讲政治、讲正气) three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct); stress the need to study, to be political-minded and to be honest and upright

  "三讲" 教育 "Three Emphasis" Education

  三角恋爱 love triangle

  三角债 chain debt

  散客 individual traveler

  三来一补企业 "the enterprises that process raw materials on clients' demands, assemble parts for the clients and process according to the clients' samples; or engage in compensation trade."

  以上就是 2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译的部分内容,希望考生能够认真记忆,这样才能把握翻译硕士英语的及出题点,希望参加2016考研的考生能够顺利,金榜题名!!加油吧~~亲

  <<<< 点击进入文都考研书城>>>>

  【相关推荐】

   2016考研调剂及复试专题(必看)

   文都第二十届2016考研万人公益讲座

   汇总:备考2016考研:管理类联考综合真题演练

   汇总:2016金融专硕考研:金融学习题精选

   抢先看:2016考研管理类联考数学复习大全汇总(必看)

   管理类联考数学考点汇总(必看)

   2016考研英语(二):历年真题精析汇总

   汇总:2016翻译硕士考研高频词汇之新词新译

   汇总:2016汉硕考研:语言学习题精选

   2016法律硕士考研:刑法必看知识点汇总

   2016考研:MBA联考管理精选习题汇总

   2016考研:金融硕士练习题汇总

   2016汉硕考研:现代汉语基础习题汇总

   2016考研:工商管理硕士英语必背词汇汇总

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭