何凯文每日一句:2016考研英语第124句
【导语】考研英语的学习不是一天两天,也不是一个月两个月就能完成的事情,而是需要每一天都积累一点并且长期坚持,才能看得到成效。在考研英语中,大部分同学都对长难句望而却步。其实,只要学会识别句子主干,并分析句子成份,很快就能翻译出长难句了。为了帮助各位考生复习好考研英语,文都考研频道每天都给大家分享一句2016何凯文 考研英语,并整理汇总到 《何凯文每日一句:2016考研英语》。希望给大家的考研英语复习带来帮助。
In America the science of biotic control has its obscure beginnings a century ago with the first attempts to introduce natural enemies of insects that were proving troublesome to farmers, an effort that sometimes moved slowly or not at all, but now and again gathered speed and momentum under the impetus of an outstanding success.
词汇突破: the science of biotic control 生物控制学
obscure 隐隐约约的
now and again 有时
momentum 力量
impetus 促进
当句子比较长的时候,就一定是切分后独立成句了,至于各部分叫什么,也真的不重要了。
1.In America /the science of biotic control has its obscure beginnings/ a century ago/
在美国,一个世纪前,生物控制学就已经隐约出现了。
2. (1)with the first attempts to introduce natural enemies of insects/(2) that were proving troublesome to farmers,
( 当时,) 一些昆虫给农民带来了麻烦,(有人)首次试图引入这些昆虫的天敌,
3. an effort /that sometimes moved slowly or not at all, /but now and again gathered speed and momentum/ under the impetus of an outstanding success(状语).
这种情况下:an effort 常常不用翻译;因为后面的that= effort ,翻译一次就够了。
该项工作有时进展缓慢,有时停滞不前,但有时在一项突出的成就的促使下,它又加速发展,突飞猛进。
| *** 热点推荐 *** | |
|
|
| *** 复习必看 *** | |
|
|
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。
