何凯文每日一句:2018考研英语第244句

文都教育
  2018考研复习进程已过大半,2018考研大纲已经发布?文都考研小编为大家推送了有关大纲变动以及如何进行后半程复习的知识点。在进程过半的考研复习中,2018何凯文每日一句会一如既往陪伴大家。每一场考研路都有成败,希望考生们能不忘初心,坚持当初决定考研的信仰。针对考研英语复习,小编也会及时整理推送相关内容。以下是第244句:

  【温馨推荐】何凯文每日一句:2018考研英语汇总(KK精讲)

  今天的句子:

  But as recently as in 1968, jury selection procedures conflicted with these democratic ideals. In some states, for example, jury duty was limited to persons of supposedly superior intelligence, education, and moral character. Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.

  The practice of selecting so called elite jurors prior to 1968 showed             .

  [A] the inadequacy of antidiscrimination laws

  [B] the prevalent discrimination against certain races

  [C] the conflicting ideals in jury selection procedures

  [D] the arrogance common among the Supreme Court judges

  句子的解析:

  今天,我们要回答的一个核心问题,如何寻找线索句(有资格和选项进行比对的句子。)仔细读题干就显得非常关键了。

  The practice of selecting so called elite jurors prior to 1968 showed_________

  题干中提取出来的定位词就应该是:

  1. prior to 1968 ()

  2. selecting so called elite jurors

  我们需要找到包含这两个元素的句子。

  返回原文找到:But as recently as in 1968,….直到1968年,… (   )

  也就符合个元素,1968年前;

  但是句中没有包含第二个元素,加上句定了整段的时间,所以继续看后面的句子;

  第二句也没有第二个元素,那就找第三句,第三句中找到了:the practice of selecting so called elite,这样第三句就是线索句(有资格和选项进行比对的句子!)

  既然:the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws. 这种方式可以绕开这种或者其他的反歧视法,这就说明反歧视法是有不足的,所以答案选择A

  [A] the inadequacy of antidiscrimination laws

  当然很多同学其实是读不懂第三句的。

  那就只有靠排除法了。

  [B] the prevalent discrimination against certain races

  (对于某个种族盛行的歧视)

  B选项的错误就在race,文章讲的是对种族歧视的禁止,而不是盛行。

  [C] the conflicting ideals in jury selection procedures

  (陪审团员选择过程中相冲突的理念。)

  你是看到了句和这个选项有点关系。

  But as recently as in 1968, jury selection procedures conflicted with these democratic ideals

  (直到1968年,陪审团的选择过程都与这些民主理念相冲突。)

  但等你翻译完了以后你是不是觉得出题人在耍你了啊。

  [D] the arrogance common among the Supreme Court judges

  (法院法官中普遍存在的傲慢。)

  这在原文中是没有提及的。

  【重点推送】文都教育2018考研报名专题已上线——点击进入文都各位届时将为考生们做出全面详细的解析。

  文都考研会及时为考生们推送新鲜、有效且实用复习资料、资讯类以及2018考研预报名、2018考研报名时间等信息,来帮助征战2018考研的考生。关注文都考研网kaoyan.wendu.com,了解更多有关考研政治的相关内容。2018考研路,有你有文都。

  【小编推荐】

  全国各高校2018推免研究生招生简章汇总

  2019考研英语单词入门学习,须知三大定律!

  2018考研择校—96个学科研究生院校排名汇总

  教育部:有关2018考研各项规定汇总

  2019考研交流③群:119078709点击一键加群

  2018考研交流②群:372608533点击一键加群

  2019考研交流①群:564565877点击一键加群

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭