考研复试英语复习:金融专业短文翻译

文都考研网整理

在复试指导栏目我们介绍了考研复试英语翻译怎么考、翻译题型和考什么。今天文都考研整理了一道考研复试英语翻译题练习,同学们先不要看参考译文,建议打开word,复制英文段落进去,翻译完成后再做对比,检查自己翻译的不好的地方。警告:直接看参考译文对复试英语是没有什么帮助的!

Test 1:The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.

Test 2: In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual.

Test 3: The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.

【下面是参考译文,不要提前偷看】

Test 1:美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。

Test 2:在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位) 自由签定合同的权利。

Test 3:很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济 结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧的经济模式。

上面的题目你做得还满意吗,能够通过复试导师那一关吗?想针对考研复试英语做专项训练的同学,可以进入【文都图书微店】搜索《7天考研复试英语(2019最 新版)》,一分午餐的价格,十分明显的进步,先到先得,让英语为你的复试加分!

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭