考研英语双语阅读:新西兰游客税每人160元

文都考研网整理

新西兰开始向游客征收游客税,每人160元,这是今天的考研英语双语阅读资料内容。得益于科技发展现在交通也变得发达,旅游变得轻松起来,但是新西兰目前觉得对配套基础设施的投资和对我们自然景区的保护跟不上游客增长的速度,所以开始征收游客税。文都考研会继续给大家带来更多的阅读信息,请大家多多关注,不要掉队哦~

考研英语双语阅读:新西兰游客税每人160元

New Zealand has started charging an "admission fee" of NZ$35 to overseas visitors.

新西兰开始向外国游客征收“入场费”,每人35纽元(约合人民币160元)。

The International Visitor Conservation and TourismLevy (IVL) came into effect on July 1, 2019.

这项国际旅客保育及旅游税于2019年7月1日生效。

The tax applies to most foreign visitors. Citizens ofAustralia and some small Pacific nations areexempt, as are transit passengers. Crews on shipsand aircraft will also dodge the levy.

这项税收适用于大多数外国游客。澳大利亚和一些太平洋小岛国居民可以免交旅游税,其他免税人群包括,中转旅客、船员和飞机乘务人员等。

Tourism contributes one-10th of New Zealand's GDP and employs over 230,000 people.

旅游业所贡献的收入占了新西兰国内生产总值的十分之一,解决了23万人口的就业问题。

Kelvin Davies, the tourism minister, said: "Investment in supporting infrastructure andprotection of our natural attractions is not keeping up with visitor growth."

新西兰旅游部部长凯尔文·戴维斯说:“对配套基础设施的投资和对我们自然景区的保护跟不上游客增长的速度。”

The levy is expected to generate NZ$80m in the first full year.

预计旅游税在年将带来8000万纽元(约合人民币3.7亿元)的收入。

The Ministry of Business, Innovation and Employment says: "The IVL will be split betweenconservation and tourism, with three areas of focus: conservation, infrastructure andsystems."

商业、创新和就业部部长称:“国际旅客保育及旅游税的收入将分成两半分别用于环保和旅游业,重点领域有三个:环境资源保护、基础设施和机制体系。”

But it has not yet decided where the money will be spent.

不过,政府还没有决定钱要花在哪些地方。

In addition, from October travellers who do not currently need a visa for New Zealand will facean extra hurdle.

此外,目前可免签进入新西兰的一些国家的游客从十月起将面临一道额外的障碍。

The government is bringing in the New Zealand Electronic Travel Authority, or NZeTA.

新西兰政府推出了电子旅行许可证(缩写是NZeTA)。

The online permit will cost $9 via an App or $12 on the website.

通过手机应用或官网在线获取电子旅行许可证分别需缴纳9纽元和12纽元。

The New Zealand government says it will affect 1.5 million travellers every year.

新西兰政府称,这一政策每年将影响150万游客。

The move is certain to spawn a number of "scam" sites that will charge large fees, as hashappened with similar online permits for visiting the US, Canada and Turkey.

此举必然会催生多个收取大额费用的诈骗网站,美国、加拿大和土耳其推出电子旅行许可证时也出现过同样的情况。

Visitors are warned: "You should make sure you are using the official website or mobile app. Donot request an NZeTA through any unauthorized third party."

新西兰警告游客:“你应该确保自己用的是官网网站或官网手机应用。不要通过未经的第三方申请电子旅行许可证。”

After Brexit, British visitors to the European Union will require a similar

文都考研网会为整理的考研英语阅读资料,如果想知道更多考研英语的知识点可以关注文都考研哦,让文都进入你的学习生活,让我们一起来快乐学习。关注文都考研网,英语学习,就在这里!

相关文章:

考研英语双语阅读:沙特开卖居住权

考研英语双语阅读:北极冰盖正在加速融化

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭