经典考研英语真题长难句:2015翻译题

文都考研网整理

来看文都为大家整理的考研英语真题长难句分析,这是出自2015年考研英语真题翻译中的一句,文都考研希望大家能够仔细看一下译文与句子分子,其中出现了定语从句,状语从句和并列结构,解决这些问题这对你即将迎来的2020考研英语考试有益处,希望现在这套题大家可以轻松做过去。

经典考研英语真题长难句:2015翻译题

原文:They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while a warrant is pending.

译文:在严重、紧急的情况下,他们还可以忽视第四修正案的保护。此外,在等待许可令签发期间,他们还可以采取合理措施保证手机里的数据不被删除或篡改。

句子成分分析:

本句是一个由and连接的并列句。

and前面的主干结构为They could still invalidate Fourth Amendment protections...。when facing severe, urgent circumstances是时间状语从句,由于face的逻辑主语与主句主语一致,因此省略主语和系动词,face用现在分词形式。

and之后的句子主干结构为they could take reasonable measures...。

to ensure that...pending是目的状语,that引导的从句作ensure的宾语。

状语从句中的省略原则是:如果从句主语与主句主语一致,或从句的主语是it,可省略从句的连接词、主语和be动词,只保留分词和其它成分,从而使语言更加简洁明了。

比如时间状语中的省略、地点状语中的省略、让步状语从句中的省略等。例如:The river is clean where (it is) deep.

【更多考研英语信息,请看真题栏目】

【文章推荐】

文都2020考研考前预测峰会,邀你同行

文都教育 各科目2020考研真题答案及解析汇总(预测)

历年考研英语一真题与答案汇总大盘点

同学们,以上就是大家整理的考研英语真题长难句分析,另外文都考研给大家整理了历年考研英语真题与答案,大家不要错过这些考研复习宝藏。

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭