南京信息工程大学英汉互译2020考试大纲
院校发布的2020考试大纲有助于考生有复习方向和重点,考生们可以关注所报考院校的专业课相关信息,以便复习更有效率。下面是南京信息工程大学2020考试大纲,同学们仔细查看。
《英汉互译》旨在考查考生对翻译基本技能的掌握情况,考试包含英译汉和汉译英两部分,以下是两部分的具体说明:
1、 基本要求:
{缺少值}要求掌握英汉两种语言的差异性,并能体现在翻译实践中。
{缺少值}要求掌握常用的翻译方法,包括:词的转译、增词、减词、语义逻辑重组、句子的切分和转换等。
{缺少值}要求掌握源文本文体、文化差异和社会规范等对翻译策略选择的影响,并能将其运用于翻译实践。
2、 分值比例:英译汉和汉译英两部分各50分,总分为100分。
3、 题型分布:
语言学及应用语言学部分题型主要包括:短文英译汉和短文汉译英。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查基本翻译技能的掌握和运用能力。
4、 其他规定:本科目考试形式为闭卷笔试,考试时间为120分钟。答案应写在答题纸上。
推荐阅读:
【点击了解】:2020考研考后真题解析暨2021考研备考指导峰会
更多关于2020硕士研究生招生咨询的相关信息,你可以关注文都考研网,复习专业课时结合院校发布的2020考试大纲更有复习目标哦!
