云南大学2021英语翻译基础考研大纲

文都考研网整理

在备考初期,除了教材、复习经验等资料,还有一项重要资料哦。文都考研小编再为大家送上2021考研复习资料,那就是云南大学2021英语翻译基础考研大纲,希望能够给大家复习提供一个方向。鉴于2021英语翻译基础考研大纲发布较晚,我们先参考去年的。

357-《英语翻译基础》考试大纲

一、考试目的

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

二、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

三、 考试基本要求

1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容

本考试包括二个部分即词语翻译和英汉互译。总分150分。考试时间为180分钟。

I. 词语翻译

1. 考试要求

要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2.题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。词语翻译考试时间为60分钟。

II. 英汉互译

1. 考试要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。英汉互译考试时间为120分钟。

附:《英语翻译基础》考试内容一览表

序号 题型 题量 分值 时间(分钟)
1 词语翻译 英译汉 15个英文术语、缩略语或专有名词 15 30
汉译英 15个中文术语、缩略语或专有名词 15 30
2 英汉互译 英译汉 两段或一篇文章,250-350个单词 60 60
汉译英 两段或一篇文章,150-250个汉字 60 60
总计 --- --- 150 180

以上就是云南大学2021英语翻译基础考研大纲。2021英语翻译基础考研大纲发布时间在8/9月份,一般变化不大,大家可以先参考2020英语翻译基础考研大纲复习。文都也为大家提供了疫情期间的课程,点击下方相关推荐领课学习吧。

相关推荐

【直播】文都2021考研焕燃计划(双优通关班)

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭