被取代的现金:2021何凯文每日一句第48句
跟着KK开始学习何凯文每日一句!现金被称为“无记名票据”,谁持有谁就是所有者,现金有着银行卡和APP没法拥有的一种特性:自由。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:
被取代的现金:2021何凯文每日一句第48句
今天的句子:
We tend to take it for granted that new technologies work better than old ones— safer, faster, more accurate, more efficient, more convenient. Purists may extol the virtues of vinyl records, but nobody can dispute that a digital music collection is easier to carry and sounds almost exactly as good. Cash is a paradox—a technology thousands of years old that may just prove impossible to recreate in a more advanced form.
思考题:
The word “extol” is closest in meaning to_________.
(A) propel
(B) acclaim
(C) declare
(D) denounce
句子解析的题目解析:
句:
We tend to take it for granted that(主干) new technologies work better than old ones(宾语从句)— safer, faster, more accurate, more efficient, more convenient(定语修饰technologies).
参考译文:我们倾向于理所当然地认为,新技术比旧技术更好——更安全、更快、更准确、更有效、更方便。
第二句:
Purists may extol the virtues of vinyl records(并列句一的主干 ) but nobody can dispute that(并列句二的主干) a digital music collection is easier to carry and sounds almost exactly as good(宾语从句).
参考译文:
纯粹主义者可能会赞美黑胶唱片的优点,但没有人能反驳数字音乐库更易携带,而且听起来差不了多少。
纯粹主义者可能会_____黑胶唱片的优点,但没有人能反驳数字音乐库更易携带,而且听起来差不了多少。
(A)推动 (B)称赞(C)宣布(D)谴责
答案选B,是不是就一目了然了啊!利用转折关系,我知道你可能连选项的单词都不认识。
第三句:
Cash is a paradox—a technology(同位语)/ thousands of years old (定语)/that may just prove impossible to recreate(定语) in a more advanced form.
参考译文:现金是一个悖论——这种千年前的技术可能被印证无法以更先进的形式再造。
文章来源背景和来源:
Elegy for Cash
现金的挽歌
Source: https://www.technologyreview.com/s/614998/an-elegy-for-cash-the-technology-we-might-never-replace/
背景:想想你上次用现金是什么时候。花了多少钱?在哪儿花的?偶发的消费,还是经常性的?合法么?如果这些问题的答案你不想让别人知道,那么恭喜你,只要你自己不说,就基本不会有人知道这笔交易和你有关。这就是银行卡和APP没法拥有的一种特性:自由。现金被称为“无记名票据”,谁持有谁就是所有者。企业不能从现金交易中获得我们的数据,发送定向广告或给我们建立信用等级;政府也不能从中得知我们的行踪。这种习以为常的自由也许有一天会消失。虽然目前现金仍在美国、日本和德国等地广泛使用,在其他一些国家现金已经濒临淘汰,想想Apple Pay和Alipay。现金的消失还会引发技术上的难题。没有纸钞之后,国家政府必须发行数字货币,否则银行账户的钱就会变成没有价值支撑的数字。但目前掌握数字货币技术的却并非是各国的中央银行,而是黑客和技术企业。
推荐:
同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化思路。这样就能化的利用每日一句!