2021考研英语单词讲解:词义起源·scapegoat
2021考研英语单词讲解:词义起源。我们都知道,一个单词不仅仅代表了一种意思,它或许会引申出其他意义,所以如果我们在背单词的同时,能够了解单词的来源,就能够明白为什么这个词就是这个意思了。文都考研老师每天都会给大家带来新鲜词汇哦,以下内容就是给大家带来是考研英语单词/词汇复习资料,更多信息可以关注英语复习栏目!
【热门活动:【直播】2020考研国家线解读&复试调剂指导】
2021考研英语单词讲解:词义起源·scapegoat
根据摩西制定的律法规定,每年的赎罪日,犹太人都要挑出两只羊,一只作为祭品献给上帝,称为“ the Lord ’ s goat ”。另一只则给绑在祭坛下,祭司用手按羊,代表众人向上帝忏悔这一年的罪过,然后把这只羊带到旷野中放掉,表示它背负着人的罪恶离去,从而洗净了人的灵魂。这只羊就叫做 scape goat ,后来合并为 scapegoat ,字面意思是“逃走的羊”,但通常被翻译为“替罪羊”,因为它承担了人的罪恶。
scapegoat 首次出现在1530年廷代尔翻译的《圣经》英文版本中。19世纪早期, scapegoat 才发展出非宗教方面的用法,指替别人承担罪恶和过错的意思。
scapegoat:['skeɪpgəʊt] n. 替罪羊,替人顶罪者,替身 vt. 使成为替罪羊
例句:
He is nearly a scapegoat. 他几乎是个替罪羔羊。
The boss wants to make Stark our scapegoat. 老板想让斯塔克成为代罪羔羊。
以上内容就是给大家看看这个考研英语单词讲解:词义起源。2021考研英语单词/词汇复习时,文都考研还会给大家带来更多的2021考研英语单词复习,关注我们吧!
相关阅读: