2021考研英语真题复习:长难句Day59
2021考研英语真题长难句打卡第59天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
【翻译小作业答案】
对那些不知道需要强大能力去负担家庭开销的年轻人来说,结婚往好了说是浪漫,往坏了说是依赖。
To those youngsters who are unaware that mighty powers are needed to afford the household expenses, their marriages seem romantic at best and indulgent at worst.
2021考研英语真题复习:长难句Day59
【2003年阅读Text 2,第4段】
Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment. If good people do nothing, there is a real possibility that an uninformed citizenry will extinguish the precious embers of medical progress.
参考译文
最后,由于最终的利益相关者是患者,医疗研究团体不仅应该动员知名人士到其事业中(为它的事业积极争取知名人士的支持),如曾经就动物研究的价值发表过勇敢的言论的斯蒂芬•库珀等,而且应该动员(争取)所有接受治疗的人的支持。如果善良的人们什么都不做,一个无知的公民将有可能扑灭医学进步的宝贵余烬。
【翻译小作业】
如果无知的国家什么都不做,全球化将有可能扑灭民族文化遗产的宝贵余烬。
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: