2021考研英语资料:2020年政府工作报告双语节选28
2021考研英语资料:2020年5月22日在第十三届全国人民代表大会第三次会议上,国务院总理李克强进行政府工作报告双语节选。关注当下时事,这些对大家在考研非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
【HOT】文都教育2021考研万人大联考 6月13日即将开启
2021考研英语资料:2020年政府工作报告节选
加强和创新社会治理。完善社区服务功能。支持社会组织、人道救助、志愿服务、慈善事业等健康发展。保障妇女、儿童、老人、残疾人合法权益。完善信访制度,加强法律援助,及时解决群众合理诉求。开展第七次全国人口普查。加强国家安全能力建设。依法打击各类犯罪,建设更高水平的平安中国。
We will create new and better ways to conduct social governance.
We will make sure that communities provide better services and support the sound development of social organizations, humanitarian assistance, volunteer service, and charity. We will protect the lawful rights and interests of women, children, the elderly, and people with disabilities. We will improve the system for handling public complaints, provide better legal aid, and ensure that justified public demands are addressed promptly. The seventh population census will be carried out. We will strengthen national security capacity building, punish crimes in accordance with law, and more effectively carry out the Peaceful China initiative.
强化安全生产责任。加强洪涝、火灾、地震等灾害防御,做好气象服务,应急救援和防灾减灾能力。实施安全生产专项整治。坚决遏制重特大事故发生。
We will strengthen accountability for workplace safety.
We will intensify prevention efforts against flooding, fires, and earthquakes, deliver quality meteorological services, and enhance our capacity for emergency rescue and disaster prevention and mitigation. A campaign to enhance workplace safety will be launched. Strong steps will be taken to prevent major and extremely serious accidents.
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语资料:国务院总理李克强进行政府工作报告双语节选。英语阅读怎么训练自己才能得到?看时事新闻就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!