2021何凯文每日一句第151
跟着KK开始学习何凯文每日一句!面对经济危机对市场的强烈冲击,德国的“短时工作”政策也许更好。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:
2021何凯文每日一句系列
今天的句子:
As the global pandemic prompts an uncertain economic future, employers in Germany have tapped an important patch in the country’s social safety net to help avoid mass layoffs and stay afloat. Translated as “short work,” Kurzarbeit allows companies to cut down employees’ working hours to as little as zero if needed, and have the government chip in to restore salaries to a certain level.
思考题:
According to the text, “Kurzarbeit” is used to ____.
A.patch up the troubled social safety net
B.forbid companies laying off workers
C.help employers keep workers employed
D.avoid spending too much compensation
绝 对重点短语:
1.have the government chip in 让政府出资
2. Kurzarbeit (德语)短工制度
3. avoid mass layoffs 避免大规模的裁员
4. stay afloat 维持运营
6. tap 利用
7.social safety net 社会安全网
句子解析:
黄色是主干
红色是定语
绿色是状语
这个颜色是同位语
句:
As the global pandemic prompts an uncertain economic future, employers in Germany have tapped an important patch in the country’s social safety net to help avoid mass layoffs and stay afloat.
参考译文:全球新冠肺炎的大流行让经济前景变得渺茫,德国的雇主利用本国社会安全网的一个重要补丁,来避免大规模裁员和维持运作。
注意:这里的patch 就是后文的Kurzarbeit ;你看出来了吗?
这就是名词的指代和替换!
第二句:
Translated as “short work,” Kurzarbeit allows companies to cut down employees’ working hours to as little as zero if needed, and have the government chip in to restore salaries to a certain level.
参考译文:被译为“短时工作”的Kurzarbeit让企业可以削减员工的工作时长,若需要也可以降到零,并让政府出资恢复一定的工资水平。
再注意:句的重要补丁 就是 第二句的 “”Kurzarbeit”你看出来了吗?
思考题解析:
亲,如果没有懂题目解析,可以回去看看句子解析,
再来看,应该就能解决你的问题了。
如果还不懂就听一下语音,那就一定懂了!
According to the text, “Kurzarbeit” is used to ____.
根据文章,Kurzarbeit被用来_______
A. patch up the troubled social safety net
(修补陷入困境的社会安全网)
A选项错误。
句说到了用安全网的一个补丁来避免大规模裁员和维持运作:。
而不是用这个补丁来修复安全网。而且文章也没有说社会安全网陷入了困境。
B. forbid companies laying off workers
(禁止公司裁员)
B选项错误。
这个不能用来禁止公司裁员。而是用来帮助公司不裁员。
C. help employers keep worker employed(帮助雇主让员工就业)
C选项正确。
句中的补丁就是第二句的“Kurzarbeit”,目的就是为了避免裁员,也就是能让员工继续有工作。同时公司也能继续运营。
D. avoid spending too much compensation(避免花费太多补偿)
D选项错误。
这就是在自己加戏了,文章就没有谈赔偿的事情。
文章来源背景和来源:
Germany’s recipe for lockdown: Reduced hours, not layoffs
德国的封锁秘诀:减少工时,而非裁员
Source: https://www.csmonitor.com/World/Europe/2020/0702/Germany-s-recipe-for-lockdown-Reduced-hours-not-layoffs
背景:面对经济危机对市场的强烈冲击,企业的自保措施常常是大幅裁员,而政府的救济措施则是提供失业保障。但也许在“全时工作”和“裁员”之间,我们还有更高效的中间道路可走,比如德国的“短时工作”政策。这一政策始于2008年的全球金融危机,旨在鼓励企业通过削减工时的方式降低人工成本,但同时又令员工得以保住工作,另外减少的工资将由政府兜底,保障员工享有一定的收入水平。这一政策的出众之处在于,员工和企业不仅能得到政府的纾困,而且在艰难时期过后,可以逐渐恢复以往的状态,无需再重新找工作或招募员工。大部分员工也保持了较好的工作状态,心理状况也较为平稳,不会因为失业而陷入消极之中。
——KK
推荐:
同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命`题思路。这样就能最`大化的利用每日一句!