2021考研英语何凯文每日一句第221句
考研英语复习:何凯文每日一句系列,文都考研网,每日更新!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语何凯文每日一句第221句。同时提醒大家,2021考研英语新大纲已发布,不要忘记关注2021考研英语新大纲深度解读(精编版)。
今天的句子:
The notion that preparing PhD students for varied careers somehow detracts from their core formation as scholars is simply false. Rather, the kinds of interventions that equip students to succeed in a wide range of job settings can also help them to be effective in their teaching and research if they do become faculty members. Understanding how graduate work can be applicable to different careers helps lay the foundations for students to translate their studies into different contexts, rather than suggesting that what they are learning is only valuable within the university itself.
思考题:
It can be learned from the text that______
(A) PhD students should learn more future research skills.
(B) PhD students should focus on major research knowledge.
(C) graduate work can help produce different jobs and careers.
(D)the learning of PHD students is worthwhile for more contexts.
词汇突破:
1.detracts from: 损毁,贬低
2. intervention:干预
3. job settings: 工作环境
4. equip:使…能…
5. applicable: 适用
6.Phd: 统称医学和法学博士之外的所有博士研究生。
医学博士:MD;法学博士:JD
句子解析:
句:
The notion that preparing students for varied careers somehow detracts from their core formation as scholars(同位语从句) is simply false.
参考译文:那种认为学生为多种职业做准备会在某种程度上减损他们的学者内核的观念是完全错误的。
第二句:
Rather, the kinds of interventions that equip students to succeed in a wide range of job settings can also help them to be effectivein their teaching and research if they do become faculty members.
参考译文:相反,如果学生确实要从事教职,那些帮助他们在不同工作中取得成功的干预也能帮助他们高效地进行教研活动。
第三句:
Understanding how graduate work can be applicable to different careers helps lay the foundations for students to translate their studies into different contexts, rather than suggesting that what they are learning is only valuable within the university itself(宾语从句).
参考译文:了解研究工作如何适用于不同的职业,有助于学生在不同场景下转化研究成果打下基础,而不是暗示他们所学的东西只在大学里有价值。
思考题解析:
(A) PhD students should learn more future research skills.
(A)博士生应该学习更多未来的研究技能。
没有提及是否应该学习更多的研究技能。
即使很有 道理,但依然属于文章没有谈及的选项。
(B) PhD students should focus on major research knowledge.
(B)博士生应专注于专业研究知识。
文章也没有提到是否应该专注于专业研究知识。
只说了博士生的知识对于很多领域都有用。
即使很有 道理,依然属于文章没有谈及的选项
(C) graduate work can help produce different jobs and careers.
(C)研究生工作可以帮助创造不同的工作和职业。
前半部分看上去是很合理的,但是后半部分文章完全没有谈及,所以不对。
没有说有助于创造不同的工作和职业,只是说对于不同的工作和职业有用。
(D)the learning of PHD students is worthwhile for more contexts.
(D)博士生的知识对于很多领域都是有价值的。
对于最后一句
Understanding how graduate work can be applicable to different careers
其中:
graduate work= the learning of PHD students
Worthwhile= applicable
more contexts= different careers
非常完美的同义替换!
文章来源和背景:
让人文博士学位派上用场
背景:人文学科常常被认为处于危机之中。对于人文学科的博士生来说,前途看起来更加未卜:院校和科研机构的教职岗位供不应求,而企业里适合新毕业文科博士的岗位就更少见了。然而,Katina L. Rogers在新书《Putting the Humanities PhD to Work》中则结合自己的工作履历抨击了这一偏见。她认为,也许很多非教职工作乍一看起来确实有些大材小用,可能不需要你以前在研究生涯中积累的专业知识,但这不意味着文科博士是张靠不住的文凭。相反,任何领域的博士都代表了奉献、努力、心智耐力、判断力以及快速深入学习的能力,而文科博士还彰显了其他非凡的技能,如批判性思维、解读力、文化领悟和沟通——尤其是写作的能力,这些几乎在所有工作环境中都被高度重视。总之来说,文科博士大有用武之地,即使刚开始工作时不显著,很快也会有新的晋升机会和更重要的责任出现。
同学们,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句开始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命 题思路。这样就能最 大化的利用每日一句!