2021考研英语何凯文每日一句第248句
考研英语复习:何凯文每日一句系列,文都考研网,每日更新!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语何凯文每日一句第248句。同时提醒大家,10月10日考研报名已开始,欢迎关注文都2021考研报名指导及提分规划。
文都21考研交流群:685684567
紧跟时事的我们怎么可能不谈论诺贝尔奖呢!
2014年的文章就谈到了Higgs Boson
Higgs boson一般指希格斯玻色子。希格斯玻色子(英语:Higgs boson)是粒子物理学标准模型预言的一种自旋为零的玻色子,不带电荷、色荷,极不稳定,生成后会立刻衰变。1964年,英国科学家彼得·希格斯提出了希格斯场的存在,并进而预言了希格斯玻色子的存在。
今年:法国科学家沙彭蒂耶(Emmanuelle Charpentier)和美国生物学家杜德纳(Jennifer A. Doudna) 因发现新型基因编辑技术获得本年度诺贝尔化学奖。据诺贝尔奖官网介绍,沙彭蒂耶和杜德纳发现了基因技术最厉害的工具:新型基因编辑技术CRISPR/Cas9基因剪刀。
今天的句子:
What had begun as an ancient system of antiviral defense quickly became one of the most powerful and precise genome-editing tools available to science. In less than a decade, Crispr has become commonplace in laboratories around the world.“Other technologies sometimes take a couple of decades before they come into regular practice,” Dr. Collins said. Crispr’s rapid rise to near ubiquity, he added, “is remarkable.”
思考题:
Dr. Collins holds Crispr as remarkable because__.
A. it is the first genome-editing tools available
B. it has been applied to antiviral defense system
C. it has been invented by two female scientists
D. it has been widely adopted at an unusual pace
词汇突破:antiviral:抗病毒
precise: 精 确的
ubiquity 似乎无所不在的,十分普遍的
remarkable 令人惊讶的
句子解析:
句:
What had begun as an ancient system of antiviral defense (主语从句)quicklybecame one of the most powerful and precise genome-editing tools available to science.
参考译文:最初的古老病毒防御系统迅为了科学界可用的最 强大、最精 确的基因组编辑工具之一。
第二句:
In less than a decade, Crispr has become commonplace in laboratories around the world.
参考译文:在不到十年的时间里,Crispr(短回文重复序列技术)成为了世界各地实验室中的常见技术。
第三句:
“Other technologies sometimes take a couple of decades before they come into regular practice,” Dr. Collins said.
第四句:
Crispr’s rapid rise to near ubiquity, he added, (插入语)“is remarkable.”
参考译文:“其他技术有时要过几十年才能被常规应用。” 柯林博士说。他补充道,Crispr迅速崛起成为通用技术,“非常了不得。”
思考题解析:
A. it is the first genome-editing tools available
(它是个可用的基因编辑工具)
不是个,是最 广泛运用的。
而且和题干不搭!
A选项错误。
B. it has been applied to antiviral defense system
(它被用于病毒防御系统)
B选项错误。
C. it has been invented by two female scientists
(它由两位女性科学家发明)
这是有用无关的信息干扰!
C选项错误。
D. it has been widely adopted at an unusual pace
(它被以非同寻常的速度广泛地应用)
对应最后两句!
Other technologies sometimes take a couple of decades before they come into regular practice,” Dr. Collins said.
Crispr’s rapid rise to near ubiquity, he added, “is remarkable.”
参考译文:“其他技术有时要过几十年才能被常规应用。” 柯林博士说。他补充道,Crispr迅速崛起成为通用技术,“非常了不得。”D选项正确。
文章来源背景和来源:
Nobel Prize in Chemistry Awarded to 2 Scientists for Work on Genome Editing
两名科学家因基因编辑获得诺贝尔化学奖
来源:https://www.nytimes.com/2020/10/07/science/nobel-prize-chemistry-crispr.html
背景:近日,法国科学家埃玛纽埃尔·沙尔庞捷和美国科学家珍妮弗·杜德纳因为“研发了一种基因编辑方法”,重写“生命密码”,获得了2020年诺贝尔化学奖。她们俩是诺贝尔化学奖第6位和第7位女性诺贝尔化学奖得主,也是次由两位女性共同获得诺奖。同时,让她们青史留名的CRISPR/Cas9基因编辑方法也备受争议。它是一种生物学工具,利用了原核生物古老的防病毒机制,可以前所未有的精度编辑基因组,而且比其他任何方法都要简便、便宜。前些年,万夫所指的贺建奎“基因编辑婴儿”事件使用的就是CRISPR/Cas9技术。这项技术在生物学和医学领域无疑将带来革命性的影响,也将在开拓可能性的同时不可避免地引发激烈的伦理争议。
同学们,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句开始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命 题思路。这样就能最 大化的利用每日一句!