2022考研英语翻译每日一练(17)

文都考研网整理

要想翻译得,同学们除了具备坚实的词汇基础外,还要学会分析句子结构以及句子成分间的关系。今天文都考研网小编就给大家带来了考研英语翻译练习内容,在练习中,我们会列出需要掌握的重点单词以及分析句子结构和句子成分间的关系,帮助大家更好的掌握翻译技巧。一起来看下吧!

2022考研英语翻译每日一练汇总

During the 2016 presidential campaign, nearly a quarter of web content shared by Twitter users in the politically critical state of Michigan was fake news, according to the University of Oxford.

语法分析:该句主干是nearly a quarter of web content was fake new。During the 2016 presidential campaign做状语。shared by Twitter users 属于V-ed by结构,做定语修饰前面的content。in the politically critical state of Michigan做定语修饰users。according to the University of Oxford状语,需要调到句首。翻译为据……显示。

翻译:据牛津大学的数据显示,在2016年的总统大选中,在政治上处于关键地位的密歇根州,其推特用户分享的的四分之一的网页内容都是虚假新闻。


热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭