2022考研英语长难句练习及解析(285)

文都考研网整理
2022考研初试时间为:2021年12月25日-27日,距离考试仅不到一个月的时间,文都考研网为大家整理2022考研英语长难句的练习。2022考研英语的学习,不仅要记住单词,更要理解长句的语句逻辑,英语长难句的学习对考研英语的提升有很大的帮助,快来一起学习。

①The emphasis on data gathered first-hand, ②//combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, ③ // makes this study a unique and distinctly important social science.(2003年翻译)

1. 生词短语积累:cross-cultural perspective 跨文化视角

bring A to B 把A带来用于B

distinctly 明显地

2.主干识别:主the emphasis 谓makes 宾this study 宾补 a social sience

3.修饰识别:定语 on data修饰emphasis;定语gathered first-hand修饰data; 定语combined with a perspective修饰emphasis

bring A to B 把A带来用于B

A brought to B : brought to B作定语修饰A(emphasis)

定语past and present 修饰cultures

4. 翻译: ①定语前置于emphasis:对于一手收集数据的强调

②定语combined with ...整体顺译:和跨文化视角一起

定语brought to ....present前置:用于古今文化分析的跨文化视角

③整体顺译 :使这项研究成为独特又非常重要的社会科学。

5. 参考译文:强调一手收集数据和用于古今文化分析的跨文化视角一起,使这项研究成为独特又非常重要的社会科学。

热门推荐

公告

    考研热搜词

    热点文章推荐

    关闭