阅读是提高我们英语水平不错的途径,这里有考研英语资料,在考研英语考试中,理解理解更是占据了不少的卷面,内容也常常跟随着时代的脚步而设。所以来和文都考研一起来看看这些有趣的双语新闻吧!

考研英语资料:印尼海岸发现抹香鲸尸体 腹中满是塑料垃圾

A dead sperm whale that washed ashore in anational park in Indonesia had nearly 6kg (13 lbs) ofplastic waste in its stomach, park officials say.

印度尼西亚一座国家公园的管理者们表示,他们在一只被冲上岸、已经死去的抹香鲸的胃里,发现有近6公斤(13磅)的塑料垃圾。

Items found included 115 drinking cups, four plasticbottles, 25 plastic bags and two flip-flops.

这些垃圾包括115个饮水杯、4个塑料瓶、25个塑料袋和两只人字拖。

The carcass of the 9.5m (31ft) mammal was foundin waters near Kapota Island in the Wakatobi National Park late last Monday.

上周一较晚时候,在瓦卡托比国家公园的卡波塔岛附近水域,管理者们发现了一头9.5米(31英尺)长的哺乳动物的尸体。

"Although we have not been able to deduce the cause of death, the facts that we see are trulyawful," Dwi Suprapti, a marine species conservation co-ordinator at WWF Indonesia, wasquoted as saying by the Associated Press.

美联社援引世界自然基金会印尼区海洋物种保护协调员Dwi Suprapti的话称:“虽然我们无法推断这只鲸鱼的死亡原因,但我们看到的事实确实非常糟糕。”

It was not possible to say whether the plastic had caused the whale's death because of itsadvanced state of decay, she added.

她补充称,很难说塑料是否是鲸鱼死亡的诱因,因为尸体被发现时就已经很腐烂了。

The use of throwaway plastic is a particular problem in some South East Asian countries, including Indonesia.

在包括印度尼西亚在内的一些东南亚国家,一次性塑料的使用是一个很严重的问题。

Five Asian nations -- China, Indonesia, the Philippines, Vietnam and Thailand -- account for upto 60% of the plastic waste that ends up in oceans, according to a 2015 report byenvironmental campaigner Ocean Conservancy and the McKinsey Center for Business andEnvironment.

根据环境保护组织海洋守护者协会和麦肯锡商业与环境中心2015年的一份报告,五个亚洲国家--中国,印度尼西亚,菲律宾,越南和泰国--制造了全球60%的海洋塑料废物。

以上内容文都考研网为大家整理的有趣又实用的考研英语阅读,让我们一起来快乐学习(*^▽^*)。关注文都考研网,英语学习,就在这里!

【文章推荐】

文都2019考研百万大模考

2019考研冲刺班

2019考研政治冲刺点睛班

2019考研英语考前点睛班