翻译硕士考试,笔译涉及的行业领域很广泛,因此涉及的词汇也很多,需要考生平时多积累一些。为此, 文都教育在线小编为大家整合了一些不同类别的笔译词汇,希望对大家有帮助。下面我们就来看看教育方面的笔译词汇。

 

  academic achievements 学业成绩

  academic advisor 学业顾问(帮助学生学习并为其提供咨询的教师)

  academic freedom 学术自由

  academic performance 学业

  add-and-drop 补退选阶段

  Advanced Placement Test 大学选修课程考试,俗称AP考试

  advertisement for student recruitment 招生广告

  aid-to-education grant money 专项教育补助基金

  Alma Matter 母校

  alumni association 同学会

  an exchange student 交换留学生

  an outstanding academic reputation 声名显赫的学术水平

  anti-tuition hike campaign 反对增加学费运动

  assistantship 助理金

  associate degree 完成两年学院课程或同等程度而获得的学位

  average student 中等生

  award/confer degree 授予学位

  basic literacy 基本读写能力

  campus medical center; school clinic 校内诊所

  CAT (computer adaptive test) 机考

  cheating in exams 考试作弊

  check roll 考勤

  children with learning disability 无学习能力的儿童

  class rank 年级名次

  coeducation 男女同校

  commencement ceremony 毕业典礼

  compulsory course 必修课

  computer lab 机房

  conditional admission 试读

  core curriculum 核心课程

  cost of education 教育费用

  course leader 课代表

  cramming system; spoon-feeding pedagogy 填鸭式教学法

  crash course 班

  credit hour 学时

  drop out (中途)退学

  educational expenditure 教育开支

  educational innovation 教育革新

  educational network 网络教育

  education in patriotism 爱国主义教育

  elective course 选修课

  exemption from examination 免考

  exit qualification 结业资格

  fellowship 研究生奖学金

  financial aid 财政资助(泛指向学生提供的各种资金、、非全日工作等)

  finish a four-year curriculum 完成四年学业

  fitness/gym center 健身房

  foreign student advisor 外国学生咨询顾问

  full-time education 全日制教育

  functionally illiterate 半文盲

  General Certificate of Secondary Education 中学毕业证书

  ghost examinee (考试)替考者

  Higher Education Mega Center 大学城

  illiteracy level 文盲率

  information for admission 入学须知

  input in education 教育投入

  inspection and supervision 督导

  interdisciplinary talent 复合型人才

  jacked-up tuitions 学费上涨

  joint custody 共同的监护权

  latchkey children 挂钥匙儿童

  makeshift classes 复式班

  men learn while they teach 教学相长

  mental retardation/deficiency 智力缺陷,反应迟钝

  non-profit educational institutions 非盈利性的教育机构

  nonresident student 走读生

  off-the-job training 脱产培训

  on-the-job training 在职培训;岗位培训

  open access (图书馆)开架阅览

  open-book examination 开卷考试

  Parent-Teacher Association (PTA) 家长教师联席会

  per-capita education spending 人均教育经费

  place considerable value on education 重视教育

  plagiarize/plagiarism 抄袭,剽窃

  polyversity/multiversity 多科大学

  postdoctoral fellow 博士后研究员

  preschool class 学前班

  schooling suspension 休学

  straight A student 成绩全优生

  student aid 助学金

  student cafeteria/canteen 学生餐厅

  student union 学生会

  take attendance 查点考勤

  teaching assistant 助教

  teaching faculty 全体教师

  top student 头等生

  track out of schools 被逐出校门

  transcript 成绩单

  transmission of civilization 传播文明

  valedictory address/speech 毕业献辞

  virtual university 虚拟大学

  working graduate 在职研究生

  work-study program 勤工助学

  Promoting education is a good way to reduce crime.

  教育水平是减少犯罪的一种不效手段。

  We must adjust the division of disciplines to adapt to new circumstances.

  我们要调整学科结构,以适应新形势。

  Corporal punishment is strictly banned.

  体罚是严格禁止的。

  Students find opportunities for hands-on experience to complement their book-learning.

  学生有机会进行社会实践,以弥补课堂教学的不足。

  Study areas have become more responsive to today’s students and to labor market needs.

  现在学到的知识和技能更能适应市场和学生自己的需要发。

  “Active” learning is a phrase that is widely accepted.

  “主动”学习这一概念正在被 广泛接受。

  Education is a progressive discovery of our own ignorance.

  教育是一个逐步发现自己无知的过程。

  Education is learning what you didn’t even know you didn’t know.

  教育即是要教人知其所不知。

  Learn to say before you sing.

  学习要循序渐进。

  We should tribute to all teachers of young children.

  我们要向所有培养孩子的老师致敬。

  We should provide education for children with special needs and developmental challenges.

  我们应该为有特殊需要和有发育障碍的儿童提供教育。

  Entry to the universities is competitive.

  入学的竞争非常激烈。

  Education is not an end, but a means to an end.

  教育不是目的,而是达到目的的手段。

  Our purpose of educating children is to fit them for life.

  我们教育孩子的目的是使他们适应生活。

  There is no end to learning.

  学无止境!

  Learning is a process in which we adapt ourselves to our surroundings.

  学习是一个不断适应环境的过程。

  Higher education systems in many countries have become more flexible in their requirements.

  许多国家的高等教育体制在教学要求方面已变得越来越灵活了。

  The competition between various countries for the quantity and quality of talents is furious.

  各国对于人才数量和质量的竞争很激烈。

  An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.

  越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。

  Education is a lifetime study.

  教育是一个终生的学习过程。

  Throughout the last few decades, the core of challenge for university-level teaching has been to adjust to a wider range of student abilities.

  在最近几十年中,对大学教育的挑战是怎样适应各种不同学生的需求。

  Harvard is among the first American universities to accept Chinese students. The Chinese educational, scientific and cultural communities have all along maintained academic exchanges with this university.

  哈佛是最早接受中国留学生的美国大学之一。中国教育界、科学界、文化界一直同哈佛大学保持着学术交流。

  In the 21st century, the competition between various countries for the quantity and quality of talents is becoming increasingly intense.

  人才的数量和质量将成为21世纪各国竞争的焦点。

  The impact of globalization is not just on trade and production, it also has an important impact on education. Global education is the socialization process into globalization.

  全球化不仅对贸易和生产产生巨大的冲击,而且对教育也有重大的影响。全球教育是走向全球化的社会化过程。

  A new challenge to teaching is the pressure to internationalize curriculum offerings.

  教学的一个新的挑战就是使所授课程国际化的压力。

  Diversity is the core of a university’s spirit for it encourages and embraces all sorts of lifestyles and it allows different thoughts to coexist and merge.

  多元化是大学精神的核心,因为它鼓励和包容各种生活方式,使得各种思想并存和融合。

  University is where one becomes mature in a real sense and develops one’s potentials.

  大学是使人变得真正成熟并发觉自己潜力的地方。

  Studying abroad provides an opportunity to broaden your experience and mind.

  出国留学是一个增加阅历和拓宽思想的良好机会。

  Teachers are no longer the authority on everything and students are no longer the passive learners.

  老师不再是的,同时学生也不再是被动的学习者。

  陪读 be companion to sb in study

  听课 attend a class or lecture

  学风 style of study

  学分制 credit system

  走读生 nonresident student

  博士后 post-doctoral

  进修班 class for further studies

  特困生 the most needy student

  学杂费 tuition fee and miscellaneous charges

  毕业设计 graduation project

  大专学历 a college graduate

  德才兼备 combine political integrity with professional competence

  定向培养provide training to selected students

  定向招生 recruit students from selected organizations or regions; enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas

  动手能力 the ability of practice

  岗位培训 in-service/on-the-job training

  高等教育 higher/postsecondary education

  高考移民 NCEE migrant (NCEE: National College Entrance Examination)

  国情教育 education about China’s conditions

  积累知识 accumulate knowledge

  基础教育 basic/elementary education

  寄宿学校 boarding school

  家庭教育 education in the home

  家政教育 education in home economics

  教师队伍 contingent of teachers

  教书育人impart knowledge and educate people

  教学实习 field practice/internship

  教育方针 educational policy

  教育使命 educational mission

  教育资源 resources for education

  就近上学 provide for schools within easy walking distance

  开除学籍 expel from school

  民办公助 run by local people and subsidized by the state

  民办教师 community-sponsored teacher

  民办教育 non-government funded education

  抛砖引玉 throw a sprat to catch a whale

  品学兼优 excellency in character and learning

  启发式教学 heuristic teaching

  全民教育 education for all

  人才交流 personnel exchange

  人才流失 brain drain

  死记硬背 memorize things mechanically

  素质教育 quality-oriented education/quality education

  缩短学制 shorten the period of schooling

  特殊教育 special education

  文化程度 educational level

  文化传承 cultural continuity

  文化断层 cultural dislocation

  文化交流 cultural exchanges

  文教事业 cultural and educational undertakings

  文房四宝 four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)

  希望工程 Hope Project

  希望小学 Hope Primary School

  小留学生 parachute kids/parachute children

  信、达、雅 faithfulness, expressiveness and elegance

  学海无涯 boundless sea of learning

  学术机构 academic institution

  学习型社会 learning society

  学习知识acquire knowledge

  学以致用study knowledge to apply it

  终身教育 lifelong education

  重点学科 key disciplines

  助学制度 subsidy system

  尊师重教 respect teachers and value education

  义务教育 compulsory education

  应试教育 exam-oriented education

  择优录取 merit-based enrollment

  正面教育positive education

  知识老化 outdating of one’s knowledge

  大学生创业 university students’ innovative undertakings

  非学历教育 non-degree education

  互动式教育 interactive teaching

  教育信息化 apply IT to education

  文明礼貌月 Socialist Ethics and Courtesy Month

  思想的独创 originality of the idea

  学科带头人 academic leader

  招收择校生 recruit students who select their schools

  复合型人才 personnel with interdisciplinary knowledge and well-rounded abilities; interdisciplinary talents

  尊重学生人格 respect the dignity of students

  传统教学方式 traditional way of teaching

  定向培训培训 training for specific posts; job-oriented training

  海外优秀人才 overseas personnel of high caliber

  集体主义教育 collectivism education

  教师资格认定 teacher qualification accreditation

  教学方法创新 innovation in pedagogy

  教育体制改革 reform of the educational system

  社会价值观念 social values

  社会力量办学 run schools by non-government sectors

  思想道德素质 ideological and ethical standards

  教学水平 raise teaching standards

  远程教育机构 distance education institution

  振兴教育事业revitalize education

  职业技术教育 vocational and technical education

  中等专业学校 secondary specialized school

  高校录取线 minimum scores for university entrance requirements

  计算机辅助教学 computer-assisted instruction

  学位评定委员会 academic degrees evaluation committee

  学历、学位互认 mutual recognition of academic credentials and degrees

  联合国翻译训练班 UN Translation and Interpretation Training Course

  农业实用技术培训 training through various practical agricultural courses

  教师教学质量评估 instruction performance quality assessment scheme高等职业技术院校 higher vocational and technical institutions

  循序渐进的教学方法 progressive teaching method

  中央广播电视大学 China Central Radio and TV University (CCRTVU)

  聪明才智得到充分发挥 bring the talent and creativity into full play

  等值、等效、功能对等 equivalent value, equivalent effect and functional equivalence

  国家重点科技攻关项目 National Key Scientific and Technological Project

  有中国特色的教育体系 educational system with Chinese characteristics

  教育要面向现代化,面向世界,面向未来 education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future

  人文社会科国家重点研究基地 National Key Research Center for Social Sciences

  四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》) the Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Confucian Analects, and The Works of Mencius)

  五经(《诗经》、《尚书》、《易经》、《礼记》、《春秋》) the Five Classics (The Book of Poetry/Songs, The Book of History, The Book of Changes, The Book of Rites, and The Spring and Autumn Annals)

  身教胜于言教。

  Example is always more efficacious than precept.

  师傅领进门,修行在个人。

  Masters initiate the apprentices, but their skills depend on their own efforts.

  我们应鼓励、支持和规范社会力量办学、中外合作办学。

  We should encourage, support and standardize schools run by non-governmental sectors or through Chinese-foreign cooperation.

  大学应努力实现高科技成果转化和产业化。

  Universities should facilitate the industrial application of their hi-tech research findings.

  研究型大学拥有强大的科研实力,应当主动面向国家和社会需求。

  Research-oriented universities, which have strong research capabilities, should be geared to the needs of the nation and society.

  几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业有了长足的进步。

  Through unremitting efforts in the past decades, China has made significant progress in its education.

  中国是一个人口众多、经济和文化发展不平衡的大国,教育带来还有待进一步发展。

  Education remains to be further developed in China, a populous country with uneven economic and cultural development.

  九年制义务教育正在全国有计划分阶段地普及。

  The nine-year compulsory education is made universal nationwide in stages in a planned way.

  素质教育本身就是学生自愿的行为,要能够吸引孩子们的天性。

  Qualification education itself is a student’s voluntary act, and the key to its success is to follow his/her instinct.

  真正有知识的人应该有益于人类,有益于自己的专业或行业,还要有益于自己。

  An educated man is one who is useful to humanity, his profession or trade, and to himself.

  教育了全民族的思想道德素质。

  Education helps raise the ideological and ethical standards of the entire nation.

  我们要培养学生的创新意识、创新能力、创业精神和实践能力。

  We should foster students’ innovative awareness, their ability to innovate, their enterprising spirit and their ability to apply these skills.

  人们认为,学校应当保证把那些人们所珍视的价值观念传输给学生,或者培养学生的创造性。

  People hold that public schools should impart cherished values to students or foster their creativity.

  国务院要求各级部门搞好职业培训,拓宽就业门路,推进再就业工程。

  The State Council required departments at all levels to organize job training, open up new avenues of employment and promote the reemployment projects.

  任何国家的基础都在于其对青年的教育。

  The foundation of every state is the education of its youth.

  教育使一国之人民易于领导,但难于驱使;易于治理,却不可能奴役。

  Education makes a people easy to lead, but difficult to drive; easy to govern, but impossible to slave.

  教育不是为了教会青年人如何谋生,而是教会他们如何创造生活。

  In education we are striving not to teach the youth to make a living, but to make a life.

  教育的目的在于让青年人准备好在其一生中进行自我教育。

  The objective of education is to prepare the young to educate themselves all their lives.

  教育是兴国之本,更是百年大计。

  Education is fundamental to a country’s enduring prosperity.

  能把儿童教育好的人,甚至比儿童的父母更应受到尊敬,因为父母只给予了孩子生命,他们则教给了孩子如何很好去生活的艺术。

  Those who educate children well are more to be honored than even their parents, for the latter only give them lie, but the former teach them the art of living well.

  教育要面向现代化,面向世界,面向未来。

  Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.

  我们要努力全民族的思想道德素质和教育科学文化水平。

  We should strive to raise the ideological and ethical standards and the scientific and educational levels of the whole nation

 

  上面就是教育方面的词汇,备考 翻译硕士的考生们不妨多看看,记一记,充实自己的知识库,为考试做好更充分的准备。希望大家都能够顺利,加油!

 

  更多翻译硕士考试信息关注 文都教育在线