为了2020考研复习,给大家整理了历年考研英语真题解析,这篇文章内容是2015年考研真题英语二的翻译题答案,文都考研小编却觉得,考研这场选拔性考试,一分的差距足以决定成败,所以能拿的分数尽量不要放弃,现在来看看这个考研英语真题吧。

2015考研英语真题(二)翻译题解析与答案

Section III Translation

2015考研英语真题(二)翻译题部分

<考点解析>

Whichever引导让步状语从句;

know.... like the back of your hand 非常熟悉某事;了如指掌

twist and turn 迂回曲折;

lose concentration on=pay little attention to 分散注意力

the passing scenery 路过的景色

consequence 表示“重要性;后果;结果”,在本文中处理成“结果”;

perceive 表示“察觉,感觉;理解;认知”,在本文中=think,直接处理成“认为”;

tend to do sth 倾向于做某事,有做....的趋势

...is caused by the way we allocate our attention 注意被动语态的处理;

the way we allocate our attention “we allocate our attention”是省略that的定语从句;

译为“分配注意力的方式”

<参考译文>

想想看在一条非常熟悉的路上驾驶的感觉,这可能发生在上班,进城或回家的路上。无论如何,你非常熟悉路上的每一个迂回曲折。在这类旅行中,我们很容易会分散注意力并且不太关注路边的风景。结果就是你误以为旅途比实际所用的时间要少。

这是美妙的旅程所产生的效果:人们往往会低估在熟悉的旅程中所用掉的时间。

我们分配注意力的方式会导致这种结果。当我们在知名的路途中行驶时,我们不于集中精力,时间似乎过得飞快。随后,当我们回想整个过程时,由于没有特别留神,会变得印象模糊。这样,我们似乎会觉得这段旅程会更短些。

相关阅读:

各科目2020考研真题答案及解析汇总(预测)

文都2020考研考前预测峰会,邀你同行

历年考研英语二真题与答案汇总大盘点

以上是历年考研英语真题解析:2015英语二翻译题答案,记得做完后再来看看相关的试题解析,考生们可以在我们考研英语真题里找到并进行考研英语真题下载。