贵州大学357英语翻译基础2020考研大纲已发布,文都考研网做如下整理,快随小编来看下吧~
一、考试基本要求
本科目考试着重考核考生对翻译策略、翻译方法的掌握程度,要求考生具备一定的中外文化以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识,并能综合运用所学的翻译知识进行双语转换。
二、适用范围
适用于与翻译硕士英语笔译专业相关
三、考试形式
闭卷,180分钟
四、考试内容和考试要求
1.词语翻译
共30个词语,其中英译汉15个,汉译英15个,每个1分,总分30分。要求学生将术语、缩略语或专有名词翻译为对应目的语,目的是考核考生准确翻译中、英文术语或专有名词的能力。
2. 段落翻译
共两大题,一题为英译汉,一题为汉译英。各占60分,总分120分。要求考生准确翻译所给段落;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;目的是考核考生英汉互译的基本技巧和能力。
选题原则:
1)题材广泛,原文可以是经济、政治、教育、文化及科技等各类题材;
2)题材多样,可以是叙述文、说明文、议论文;
3)文章难度适中,如文中有超出教学大纲词汇范围而又影响理解的词汇,用汉语注明词义。
以上是贵州大学357英语翻译基础2020考研大纲的具体内容,后续相关信息的更新,敬请关注文都考研网~
相关推荐