同学们,青岛大学外语学院公布了关于2020考研试方案的内容,为了同学们能够及时查看考研复试的相关内容,文都考研小编为大家整理了该学院2020考研试方案的文章,请同学们请仔细阅读以下内容。

青岛大学2020年硕士生分专业复试方案

006外语学院

050201外国语言学及应用语言学

复试采取面试方式

内容: 1.英文自我介绍并回答相关问题

2.考生现场抽取专业相关问题并做答

分值:100分

合格线:60分

时长:每名考生面试时间不低于20分钟

055101英语笔译

复试采取面试方式

内容:主要考查考生的英语语音、语言运用、翻译实践能力以及。

形式:1.英文自我介绍并回答相关问题

2.视译:分英汉、汉英两部分

分值:100分

合格线:60分

时长:每名考生面试时间不低于20分钟

同等学历加试:

加试科目1、高级英语 2、英汉互译

时长:高级英语120分钟、英汉互译120分钟

分值:100分

合格线:60分(不计入复试总成绩)

055102英语口译

复试采取面试方式

内容:主要考查考生英语语音、语言运用以及翻译实践等能力。

形式:1.英文自我介绍并回答相关问题

2.视译:分英汉、汉英两部分

分值:100分

合格线:60分

时长:每名考生面试时间不低于20分钟

同等学历加试:

加试科目1、高级英语 2、英汉互译

时长:高级英语120分钟、英汉互译120分钟

分值:100分

050201英语语言文学

复试采取笔试加面试两种方式。

一、笔试

科目:英汉翻译与写作

内容:考查考生对英美文学史、文学基本理论、文学思潮流派、作家作品及英语语言学的掌握情况,同时考查考生的文学鉴赏与批评水平以及研究潜力和创新能力。

分值: 70分

合格线:42分

时长:2小时

二、口试

内容:考查考生的英语口语水平、实际运用语言的能力、反应思辨和创新能力。先由考生自我陈述,再由口试老师就英语语言文学的相关问题进行提问,最后让考生朗读2-3段英文并翻译成中文。

分值:30分

时长:25分钟

合格线:18分

045108学科教学(英语)

复试包括专业知识笔试、综合能力面试和口语能力测试三部分。

一、专业知识笔试

科目:英语教学论

内容:涉及英语教学法基础知识。重点考察考生运用专业知识分析问题、解决问题的能力,以及英语语言表达能力。

分值:50分

合格线:30分

时长:60分钟

二、综合能力测试

内容:考核学生的综合素质和英语教学实践能力。包括考生对专业知识掌握情况,以及政治思想、道德修养、兴趣爱好、心理素质、文明礼仪等综合素质。

形式:根据指定材料,用英语进行5-8分钟的说课。主要从说教材、教学目标、教学重难点、教学方法、教学过程和板书等方面说课。

分值:30分

合格线:18分

时长:5-8分钟

三、口语能力测试

内容:重点考察英语口语表达能力

形式:考生回答复试小组成员提出的问题,并就某一话题用英语进行交流

分值:20分

合格线:12分

时长:每个考生考试时间为3-5分钟

同等学力加试:

加试科目:1、基础英语 2、英语课程与教学论

时长:各90分钟

分值:100分

合格线:60分(不计入复试总成绩)

050205日语语言文学

复试采取面试的方式

内容:1.日文自我介绍并回答相关问题

2.快速阅读文章两分钟后朗读文章并回答相关问题

主要测试考生的日语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。

分值:100分

合格线:60分

时长:每名考生的时间一般不少于20分钟

复试考察主要内容:

1.专业素质和能力(30%)

(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;

(2)考核考生的日语语音、语调掌握的准确程度;

(3)考核考生词汇量的多少;

(4)考核考生的日文读解能力。

2.综合素质和能力(40%)

(1)考核考生对日语语言、日本社会、文化、历史等综合知识的掌握;

(2)考核考生的思辨及分析问题能力;

(3)考核考生的人文素养;

(4)考核考生的语言表达能力;

(5)考核考生的言谈举止及礼仪等方面的素养。

3.实践能力的考核(30%)

(1)考核考生运用日语进行描述、表达思想的能力及跨文化交际能力;

(2)考核考生解决具体课题的能力。

055105日语笔译

复试采取面试的方式

内容:1.日文自我介绍并回答相关问题

2.快速阅读文章两分钟后朗读文章并回答相关问题

主要测试考生的日语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。

分值:100分

合格线:60分

时长:每名考生的时间一般不少于20分钟

复试考察主要内容:

1.专业素质和能力(30%)

(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;

(2)考核考生的日语语音、语调掌握的准确程度;

(3)考核考生词汇量的多少;

(4)考核考生的日文读解能力。

2.综合素质和能力(40%)

(1)考核考生对日语语言、日本社会、文化、历史等综合知识的掌握;

(2)考核考生的思辨及分析问题能力;

(3)考核考生的人文素养;

(4)考核考生的语言表达能力;

(5)考核考生的言谈举止及礼仪等方面的素养。

3.实践能力的考核(30%)

(1)考核考生运用日语进行描述、表达思想的能力及跨文化交际能力;

(2)考核考生解决具体课题的能力。

055106日语口译

复试采取面试的方式

内容:1.日文自我介绍并回答相关问题

2.快速阅读文章两分钟后朗读文章并回答相关问题

主要测试考生的日语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。

分值:100分

合格线:60分

时长:每名考生的时间一般不少于20分钟

复试考察主要内容:

1.专业素质和能力(30%)

(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;

(2)考核考生的日语语音、语调掌握的准确程度;

(3)考核考生词汇量的多少;

(4)考核考生的日文读解能力。

2.综合素质和能力(40%)

(1)考核考生对日语语言、日本社会、文化、历史等综合知识的掌握;

(2)考核考生的思辨及分析问题能力;

(3)考核考生的人文素养;

(4)考核考生的语言表达能力;

(5)考核考生的言谈举止及礼仪等方面的素养。

3.实践能力的考核(30%)

(1)考核考生运用日语进行描述、表达思想的能力及跨文化交际能力;

(2)考核考生解决具体课题的能力。

050211亚非语言文学(朝鲜语):

复试采取面试的方式

内容:主要考核考生韩国语口语、语言学理论、翻译理论和韩国文学、文化等综合知识。

形式:1.韩文自我介绍(不超过3分钟)

2.考生现场抽取专业相关问题并做答

3.接受复试小组成员的提问。注重考核考生的综合素质。

分值:100分

合格线:70分

时长:约20分钟

055111朝鲜语笔译

复试采取面试的方式

内容:主要考核考生韩国语口语、翻译相关知识及韩汉互译能力

形式:1.韩文自我介绍(不超过3分钟)

2.考生现场抽取专业相关问题并做答

3.接受复试小组成员的提问。注重考核考生的综合素质。

分值:100分

合格线:70分

时长:每名考生面试时间约20分钟

055111朝鲜语口译

复试采取面试的方式

内容:主要考核考生韩国语口语、翻译相关知识及韩汉互译能力。

形式:1.韩文自我介绍(不超过3分钟)

2.考生现场抽取专业相关问题并做答

3.接受复试小组成员的提问。注重考核考生的综合素质。

分值:100分

合格线:70分

时长:每名考生面试时间约20分钟。

050204德语语言文学

鉴于德语语言文学专业学科的特点,复试将采取笔试与面试相结合的方式,对考生进行综合素质考查。

主要方式

1. 笔试

笔试试卷总分100分,由三部分组成:完形填空、汉译德短文1篇、德译汉短文1篇。其中,完形填空不提供选择项或首字母提示,考生需自行根据上下文填写合适的词。翻译部分要求考生无错译、漏译,无明显的语法错误,行文符合文体要求,语言表达通顺。

本部分主要测试考生的德语语言能力,考试时间为1小时。

2. 面试

考试内容为图表描述或文章阅读理解。复试小组教师针对图表或文章进行提问。每名考生抽取一套题目,准备10分钟,之后按照要求回答问题并接受提问。

本部分主要测试考生的德语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。分值为100分,每名考生的时间一般不少于20分钟。

(二)主要内容

1、专业素质和能力 (40%)

(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;

(2)全面考核考生对本学科(专业)理论知识的掌握情况和应用能力;考核考生发现问题、分析和解决问题的能力;考核考生对本学科发展动态的了解以及在本专业领域发展的潜力;

(3)考核考生的创新思维能力。

2、综合素质和能力 (30%)

(1)考核考生的知识视野以及本学科(专业)以外的学习、科研、社会实践(学生工作、社团活动、志愿服务等)以及实际工作表现等方面的情况;

(2)考核考生的人文素养;

(3)语言表达、言谈举止及礼仪等方面的能力。

3、德语语言能力 (30%)

主要考核考生运用德语进行描述、表达思想的能力,特别是语言交际能力。

复试人员构成:硕士生导师、德国学术交流中心(DAAD)专家以及系内教学经验丰富的任课老师。

055109德语笔译

鉴于德语笔译专业特点,本次复试将采取笔试和面试相结合的方式,对考生进行综合素质的复试。

(一)主要方式

1. 笔试

笔试试卷总分100分,由三部分组成:完形填空、汉译德短文1篇、德译汉短文1篇。其中,完形填空不提供选择项或首字母提示,考生需自行根据上下文填写合适的词。翻译部分要求考生无错译、漏译,无明显的语法错误,行文符合文体要求,语言表达通顺。

本部分主要测试考生的德语语言能力,考试时间为1小时。

2. 面试

每位考生听两段录音,将所听内容翻译成对应语言,每段录音只听一遍,无准备时间。听译结束后,考官将根据文章内容或考生表现进行拓展提问。本部分着重测试考生的翻译能力和综合素质,总分为100分。

时间:每名考生的时间一般不少于20分钟。

(二)主要内容

1、专业素质和能力 (40%)

通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;

全面考核考生对本学科(专业)理论知识,尤其是笔译理论知识的掌握情况和应用能力;考核考生发现问题、分析和解决问题的能力;考核考生对本学科发展动态的了解以及在本专业领域发展的潜力;

考核考生的跨文化交际能力。

2、综合素质和能力 (30%)

考核考生的知识视野以及本学科(专业)以外的学习、科研、社会实践(翻译实践、学生工作、志愿服务等)以及实际工作表现等方面的情况;

考核考生的人文素养,包括对德语区国家文化及本国文化的了解;

逻辑思维、言谈举止及礼仪规范等。

3、德、汉双语语言能力 (30%)

考核考生在翻译实践中需具备的德语及汉语能力。

复试人员构成:硕士生导师、具有博士学位的研究生授课教师及口译经验丰富的系内任课教师。

2020考研的小伙伴们请及时关注了解院校的考研复试通知及招生相关信息,认真准备,全力以赴。其他考研复试信息资料还可以访问文都考研网考研复试频道查看。