2020考研初试已经落下帷幕,接下同学们就要开始准备2020考研复试备考工作了。本篇内容文都考研将带来山东建筑大学德汉互译2020考研复试大纲的内容,希望可以为同学们提供帮助。

山东建筑大学2020年硕士学位研究生招生考试复试考试大纲

翻译硕士复试科目大纲

德汉互译

一、考试目的:

《德汉互译》作为全日制翻译硕士专业学位入学复试的水平考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的翻译水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI 考生应具备的基本翻译术语、日常通用及专用词汇、德汉段落和篇章翻译。

三、考试形式

本考试采取主观试题形式。

四、考试内容:

本考试满分150分,考试时间180分钟,包括以下部分:

1. 汉译德(术语翻译)。(每题2分,共计20分)

2. 德译汉(术语翻译)。(每题2分,共计20分)

3. 汉译德(段落翻译)。(共两段,段25分,第二段30分)

4. 德译汉(段落翻译)。(共两段,段25分,第二段30分)

术语部分的考试内容包括一些基本的翻译方面的术语,以及现在社会流行的一些专用术语。

段落翻译部分各摘选2段,其内容均为德汉互译中需要学生训练的领域,内容涉及到日常生活的各个方面,即包括政治、经济、社会、文化、科技等等,尤其是经贸领域的基础知识。

五、参考书目:

全国翻译专业资格(水平)考试德语二级笔译方面的相关教材。

2020考研的小伙伴们请及时关注了解院校的考研复试通知及招生相关信息,认真准备,全力以赴。其他考研复试信息资料还可以访问文都考研网考研复试频道查看。

小编热推:

《一研为定·复试》文都2020考研复试【礼盒限时抢】

万众一心 众志成城,文都网校开放1400+课时清单

疫情无情 文都有爱 学习强国联手文都教育奉献公益课