2021考研英语真题长难句打卡第42天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
【上一课作业翻译答案】
当下的成就让人勾起年轻时难忘的回忆,那时投入大量的时间学知识。
Current achievements calls up unforgettable memories in their prime of life, when large amounts of time was committed to knowledge acquisition.
2021考研英语真题复习:长难句Day42
【2002年阅读Text 3,第3段】
Yet there are good reasons to expect the economic consequences now to be less severe than in the 1970s. In most countries the cost of crude oil now accounts for a smaller share of the price of petrol than it did in the 1970s. In Europe, taxes account for up to four-fifths of the retail price, so even quite big changes in the price of crude have a more muted effect on pump prices than in the past.
than 既可以当连词(conj.)引导状语从句又可以当介词(prep.)作状语:
1. I am older than Lisa.
than为连词 = I am older than Lisa (is).
2. I am older than her.
than 为介词,后方跟宾格her
than 引导句子时后方有时需倒装
参考译文
然而,有充分的理由预计,目前的经济后果不会像上世纪70年代那么严重。与上世纪70年代相比,现在大多数国家的原油成本在汽油价格中所占的比例要小一些。在欧洲,税收占汽油零售价的比例高达五分之四,因此,即使原油价格相当大的变化(原油价格发生相当大的变化),对零售价格的影响也比过去要小得多。
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: