2021考研英语真题长难句打卡第48天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
【上一课翻译小作业答案】
专家鉴定:经济的增长和人民生活水平的(这能对社会发展产生重要的影响)是国家建设的两大问题。
Experts identify the economic growth and the improvement of people’s standard of living that may exert a tremendous influence on social development as the twin problems of national construction.
2021考研英语真题复习:长难句Day48
【2002年阅读Text 4,第9段】
Annas says lawyers can play a key role in insisting that these well-meaning medical initiatives translate into better care. “Large numbers of physicians seem unconcerned with the pain their patients are needlessly and predictably suffering,” to the extent that it constitutes “systematic patient abuse.” He says medical licensing boards “must make it clear… that painful deaths are presumptively ones that are incompetently managed and should result in license suspension.”
【注】
本句难点有3处:
1. and should result 和谁进行并列?
2. 本句到底有几个从句?
3. make it clear that 为什么语法结构?
参考译文
安纳斯说,律师可以在坚持让这些善意的医疗行动转化为更好的医疗服务方面发挥关键作用。“许多医生似乎并不关心他们的病人所遭受的不必要的、可预见的痛苦,”在一定程度上构成了“蓄意的病人虐待”。他说,医疗执照管理委员会“必须明确表明…如果可以推定病人的痛苦死亡是由于医生处理不当造成的,应该吊销其从业资格执照。”
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: