2021考研英语真题长难句打卡第85天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
2021考研英语真题复习:长难句Day85
【2004年阅读Text 4,第4段】
“Intellect is resented as a form of power or privilege,” writes historian and professor Richard Hofstadter in Anti-Intellectualism in American Life, a Pulitzer-Prize winning book on the roots of anti-intellectualism in US politics, religion, and education..
①“Intellect is resented as a form of power or privilege,” writes historian and professor Richard Hofstadter in Anti-Intellectualism in American Life, a Pulitzer-Prize winning book on the roots of anti-intellectualism in US politics, religion, and education.
②From the beginning of our history, says Hofstadter, our democratic and populist urges have driven us to reject anything that smells of elitism.
③Practicality, common sense, and native intelligence have been considered more noble qualities than anything you could learn from a book.
参考译文:
①(论点: 总)“才智作为一种权利和特权而遭到厌弃,”历史学家理查德•霍夫斯坦特教授在《美国生活中的反才智主义》中这样写道。这本曾获普利策奖的书探讨了美国政治、宗教和教育领域中反才智主义的根源。
②(并列:分1)霍夫斯坦特说,在我们历史的一开始,我们对于民主和平民主义的渴望驱使我们拒绝任何带有精英优越论味道的东西。
③(并列:分2)实用、常识、先天的智力被认为是比书本中学到的东西更加高尚的素质。
翻译小作业:
实用、幽默、互动的课程被认为是比教科书中学到的东西更加吸引人的特征。
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: