2021考研英语真题长难句打卡第87天!文都考研英语老师会将一段阅读真题原文进行长难句结构精析、翻译技巧处理的讲解。同学们怎样才能利用好这份英语复习资料呢?摘抄原文并阅读,分析蓝色加粗长难句结构并自译,长久以往,就能奠定基石更上一层楼。
2021考研英语真题复习:长难句Day87
【2004年阅读Text 4,第7段】
Hofstadter says our country’s educational system is in the grips of people who “joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise.”
①School remains a place where intellect is mistrusted.
②Hofstadter says our country’s educational system is in the grips of people who “joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise.”
参考译文:
①(论点:总)学校仍然是一个才智受到怀疑的地方。
②(解释:分)霍夫斯坦特说我们国家的教育体制掌握在这样一群人的手中,“他们沾沾自喜地、霸气十足地公然宣称他们对才智的敌意,也迫不急待地表示出对那些在才智上没有前途的孩子们的认同。”
翻译小作业:
中国仍然是一个传统观念受到重视的地方。
以上内容就是文都考研老师给各位考研学子的2021考研英语真题长难句解析资料,考研英语成绩不是一朝一夕就可以大幅度提升的,希望同学们能够扎实掌握所学知识点,为2021考研成功加油。
推荐阅读: