在 考研英语的名词性语法内容中,除了几种从句可以充当名词性来用外,其实动名词与不定式也有这种功能。今天文都英语老师要和大家分享的是动名词与不定式作主语。
①动名词作主语
我们先来看下个句子Finding ways to assist this growing homeless population has become increasingly difficult.这个句子虽然比较长,而且动词也不止一个,但我们仔细分析之后就可以发现,这个句子的
核心动词即谓语动词是has become, finding ways to assist this growing homeless population是非谓语动词做主语。该部分没有动词,但仍然充当主语,它又不是从句,而finding是动词的ing形式,v-ing,本应该是名词,此处是动名词充当主语。在从句的名词性语法中我们已经知道,从句代替名词充当成分,充当什么成分,就叫什么从句。而此处是动名词代替名词,充当主语,所以我们可以将其叫为动名词做主语。用动名词短语充当句子的成分,充当的是主语,就把它叫做动名词短语做主语。Has become是谓语,但是该怎么翻译呢?Finding ways to找到方法,assist是help的高级替换词,找到方法是帮助增长的无家可归人口,已经变得困难。Increasingly是副词,可以修饰动词、形容词,一般能翻译为“越来越....”。所以此处可以翻译为:找到方法来解决增长的无家可归人口已经变得越来越难。此处只是ing的动名词结构而已,用法和名词一样。在翻译时,顺译就可以了。
②不定式作主语
我们还是先从句子入首,用例句进行分析。To err is human;to forgive,divine.Err有没有觉得很熟悉?这个词其实来自于“error错误”这个单词。Error是名词“错误”,err则是动词,犯错误。什么意思呢?犯错是人类。在后面的句子to forgive,divine.中其实涉及到一个省略的问题,如果还原应该to forgive is divine.Is则被省略掉变成了逗号。Divine神圣的。这句话大概的意思是:犯错的是人类,宽恕是神仙。但是无论如何读起来都会觉得很别扭。有人将其翻译为“人非圣贤,孰能无过”,这样也是可以的,但是就让人觉得在美感上有所欠缺。文都英语老师觉得有一个台湾作家翻译的不错,他将其翻译为:犯错,人皆难免;宽恕,则属超凡。这样就可以更为忠实的表达句子的意思,在语言的优美程度上也更为合适。
总之,如果核心动词的前面出现了v-ing,或to do,就是我们所说的动名词或者是不定式做主语的情况。那么我们在翻译时可以采用顺译的方法,也可以按照对应的方法去分析。
【相关推荐】
2015考研成绩查询与复试分数线专题
2016年考研初试时间:2015年12月26日-27日
2015年考研成绩已公布高校汇总
2015年考研国家分数线公布时间预告
全国各高校2015考研成绩查询时间汇总
2015考研复试通关指南汇总
必看:2016考研英语语法通关(汇总)
文都第十九届2016'考研万人公益讲座视频回放汇总
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。

文都考研微信