【导语】考研英语的学习不是一天两天,也不是一个月两个月就能完成的事情,而是需要每一天都积累一点并且长期坚持,才能看得到成效。在考研英语中,大部分同学都对长难句望而却步。其实,只要学会识别句子主干,并分析句子成份,很快就能翻译出长难句了。为了帮助各位考生复习好考研英语,文都考研频道每天都给大家分享一句2016何凯文 考研英语,并整理汇总到 《何凯文每日一句:2016考研英语》。希望给大家的考研英语复习带来帮助。

  TO GREENS, men like John Shimkus—the chairman of a congressional body that oversees work to curb air, soil and water pollution—represent a special sort of bogeyman(可怕的人). Mr Shimkus, a Republican from rural Illinois, is not just staunchly pro-industry, anti-regulation and skeptical of claims that man’s activities menace the planet. He also brings his Bible to work. At a hearing on greenhouse gases, he opened it and quoted God’s words to Noah after the Flood. “Never again will I destroy all living creatures,” God promised. This, said Mr Shimkus, was “infallible” proof that neither man’s actions nor rising flood waters will destroy the Earth. So let’s not worry too much about global warming.

  (文章的开头大写一个词或者两个词是为了强调,是国外的写作习惯而已)

  词汇突破:greens 环保人士

  Oversee 掌管,监管

  Curb 限制

  Body 机构

  Bogeyman 可怕的人

  Republican 共和党人

  pro-(前缀)支持

  claim 观点,申明,主张,

  be skeptical of claims that:(可以直接理解为:不认同…的主张; 当that后面的句子过长的时候可以直接翻译为:不认为…)

  hearing 听证会(昨天刚学的单词哦)

  staunchly 坚定地

  menace 威胁

  Noah 诺亚

  Infallible 确凿的,永远可靠地,不会失效的,不会犯错的。

  句子解析:1. TO GREENS, men like John Shimkus—the chairman of a congressional body that

  oversees work to curb air, soil and water pollution—represent a special sort of bogeyman(可怕的怪物).

  句子主干: men represent a special sort of bogeyman(可怕的怪物)

  定语: like John Shimkus—the chairman of a congressional body that oversees work to curb air, soil and water pollution—(破折号里面是John Shimkus的同位语)

  TO GREENS,(对于环保人士而言) 状语

  翻译:根据汉语的习惯可以先翻译定语,让定语部分单词成句:

  John Shimkus,是掌管国会控制空气,土壤和水污染工作机构的主席,对于环保主义者而言,他这样的人代表着一类特别的怪物。

  2. 3. Mr Shimkus, a Republican from rural Illinois, is not just staunchly pro-industry, anti-regulation and skeptical of claims that man’s activities menace the planet. He also brings his Bible to work.

  Shimkus先生是一位来自伊利诺伊州乡村的共和党人,他不只是坚定的支持工业,反对监管,不认为人类的行为正在威胁着这个星球。而且他还带着圣经去上班。

  4.5. At a hearing on greenhouse gases, he opened it and quoted God’s words to Noah after the Flood. “Never again will I destroy all living creatures,” God promised.

  在温室气体的听证会上,他打开圣经,引用在大水之后,上帝对诺亚说的话。上帝承诺:“我绝不会再次摧毁这个星球上的所有生物.”

  6. 7. This, said Mr Shimkus, was “infallible” proof that neither man’s actions nor rising flood waters will destroy the Earth. So let’s not worry too much about global warming.

  Shimkus 说道,这就是最确凿的证据,说明无论是人类的行为还是洪水都不会摧毁地球。所以不要太担心全球变暖。

  (好吧,我只想说“奇葩”,这就是美国!)

别走,大家都在看这些,给你加,Duang...2016考研

*** 热点推荐 ***

文都2015考研骄子颁奖盛典圆满闭幕

【奔跑吧】2016考研备考月历专题

文都2015考研骄子颁奖盛典视频汇总

文都2015考研学员复习经验汇总

*** 复习必看 ***

2016考研政治考点汇总

2016考研政治复习:5月时政热点解析汇总

何凯文每日一句:2016考研英语

2016考研英语阅读高频词汇(汇总)

2016考研高数大纲考点和常考题型汇总

2016考研数学二历年真题详解(汇总)

2016考研中医综合辅导讲义(汇总)

2016考研政治一二级重点(汇总)

2016考研政治时政热点:2015年5月汇总

2016考研英语阅读热点(汇总)

2016考研英语:经典长难句训练与解析汇总

2016考研数学一历年真题详解(汇总)

2016考研数学一客观题简化求解汇总

2016全国心理学考研笔记精华(汇总)

  【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。