比较结构中的特殊句式你都清楚吗?进行2019考研英语复习的小伙伴们都清楚,比较结构非常让人头痛,文都考研结合三个例子来帮助大家进行2019考研英语比较结构中的特殊句式复习。

1. over表示比较

真题:It has long been known that a taxi firm called AAA cars has a big advantage over Zodiac cars when customers thumb through their phone directories.

分析:本句没有出现比较级,但介词over的使用体现了比较结构,比较的两端为AAA cars和Zodiac cars,比较的具体内容为advantage。

译文:人们早就知道,当顾客翻阅电话号码本的时候,名为AAA的出租车公司就比Zodiac公司具有更大优势。

2. not so much...as...表示“与其说......不如说......”

真题:For the women of my generation who were urged to keep juggling through the’80s,downshifting in the mid-’ 90s is not so much a search for the mythical good life-growing your own organic vegetables, and risking turning into one-as a personal recognition of your limitations.

分析:迅速注意到破折号所作的分割结构为对上文 the mythical good life的解释说明,将其去掉,连接后得到主干downshifting in the mid-’ 90s is not so much a search for the mythical good life as a personal recognition of your limitations,使用了not so much...as...句型,表达特定意义“与其说......不如说......”。

译文:对我这一代被迫要在80年代忙碌生活的女性来说,90年代中期放慢节奏与其说是为了寻找神话般的美好——种植自己的有机蔬菜并试图变成其中一颗——倒不如说是我们都认识到了自身的局限。

3. more/less也可修饰动词,表示“更......,不......”

真题:From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.

分析:从and切入本句,得到并列的系表结构,looks...like,...and“更(像)”。

译文:从中产阶级家庭的角度来看,可以理解,前面提到的多数情况看起来不像是一个承担更多经济责任的机会,而更像是一个将经济风险大规模转移到他们已经不堪重负的肩膀上的令人恐惧的加速行为

好啦,这就是比较结构中其中的3种特殊句式,是不是看了以上的三道真题觉得也不是那么困难了呢?其实总结一下就是,所有的比较结构都是万变不离其宗的,而这个“宗”——最重要的问题就是一定要扎实掌握各种比较的表现形式,弄清互比对象,明确比较内容,就能正确地理解比较的意义啦。

只要你掌握了比较结构中的特殊句式,并做到灵活运用这些知识答题,就能2019考研英语题的正确率。