由于科技的发展,我们总能迅速看到很多信息。就考研而言,知识点每年都会有更新,跟就近发生的时事新闻联系在一起,所以我们也应该掌握相关的考研英语单词。现在和文都考研一起看看今天的热词吧。

2020考研英语单词:国际疾病分类

国际疾病分类 International Classification of Diseases(ICD)

The World Health Organization (WHO) has for the first time included a chapter about traditional medicines that originated from ancient China in the International Classification of Diseases 11th Revision (ICD-11). The revision will come into effect on January 1, 2022.

世界卫生组织在《国际疾病分类第十一次修订本(ICD-11)》中首次纳入起源于古代中国的传统医学章节,该修订本将于2022年1月1日起实施。

国际疾病分类(International Classification of Diseases,ICD)是世界卫生组织制定颁布的、国际统一的疾病分类标准(the international standard for reporting diseases and health conditions),是各国政府在医疗、管理、教学和科研及制定政策中关于疾病分类的规范性标准,是全球卫生健康领域具有权 威性的基础和通用标准之一。

世界卫生组织《总干事报告》指出,ICD-11 包括一个题为“传统医学病证——模块 1(Traditional medicine conditions – Module 1)”的备用补充章节,将起源于古代中国且当前在中国、日本、韩国和其它国家普遍使用的传统医学病证进行了分类(classifies traditional medicine conditions that originated in ancient China and are now commonly used in China, Japan, Republic of Korea and other countries)。将有关传统医学的补充章节纳入《国际疾病分类》将使我们次能够计数传统医学服务和就医情况,测量其形式、频率、有效性、安全性、质量、结果及费用(the measurement of their form, frequency, effectiveness, safety, quality, outcomes, cost),与主流医学进行对比(comparison with mainstream medicine),且因为在国家和国际层面都使用了标准化术语和定义而可以开展研究。

传统医学150条疾病(diseases)和196条证候(disorders)条目纳入传统医学章节,像“阴虚(yin deficiency)”“阳虚(yang deficiency)”等描述中医证候的词汇均在列。

中医界人士表示,中医专家对相关国际法规体系及制定过程并不熟悉,而外国专家对中医药也不很熟悉,因此,充分沟通增进了解十分关键。

"The release of ICD-11 can help China establish a disease statistics network with the country's TCM health service information according to international standards," said Zhang Boli, an academician of the Chinese Academy of Engineering, also president of the Tianjin University of Traditional Chinese Medicine.

中国工程院院士、天津中医药大学校长张伯礼说:“《国际疾病分类第十一次修订本(ICD-11)》的正式发布有助于我国建立与国际标准相衔接并体现我国中医药卫生服务信息的疾病统计网络。”

关注国际新闻,掌握热点考研英语单词,有助于拓宽我们的知识面,这些会对大家接下来的考研英语复习有帮助,文都考研会继续和大家一起走过英语复习之路,同学们加油鸭!