跟着KK开始学习何凯文每日一句!人类在数十年的时间就建立了一整个能同时能联结如此多人、拥有如此全面功能的系统,觉得自豪,相比其他更能点燃我们对未来的希望。如果你能从开始坚持到结束,对于每一句能够融会贯通,那么你就赢了!下面文都考研带给大家何凯文每日一句:
2021何凯文每日一句第106句
今天的句子:
The traditional telephone system relied on circuits to transmit communications — that is, a dedicated connection from each party on a call to the other. There were advantages to that model, especially because having a dedicated circuit meant that telephone calls were very reliable, but it was not a terribly flexible system. The Internet, by contrast, was designed for flexibility. Bandwidth permitting, every member of a household can use it simultaneously, with multiple different devices, in dozens of ways, for many purposes, all at once.
思考题:
The telephone system is mentioned to show that___.
A.oral communication is outdated
B.it is a strong and reliable model
C.flexibility makes Internet desirable
D.circuits can serve multiple purposes
词汇突破:
circuits 电路
transmit 传输
— that is, 也就是说
a dedicated connection 专用的链接
a dedicated circuit 专线
terribly(非常)
this dish is terribly delicious. (这道菜太好吃了!)
这就类似于汤神说的:清晰地一塌糊涂、
flexible 灵活的
by contrast, 相比较而言(找出不同点)、
by comparison (找出共同点)
flexibility 灵活性
Bandwidth 带宽
simultaneously 同时
句子解析:
句:
The traditional telephone system relied on circuits to transmit communications — that is, a dedicated connection from each party on a call to the other.(同位语解释前面的句子)
参考译文:传统的电话系统依靠电路来传输通信,即从每个呼叫方和另一方之间有专用的连接。
第二句:
There were advantages(主干) to that model, especially because having a dedicated circuit meant that telephone calls were very reliable, 状语 but it was not a terribly flexible system.(并列主干二)
参考译文:这种模式有其优点,尤其是专用电路意味着电话呼叫非常可靠,但它并不是一个非常灵活的系统。
第三句:
The Internet,by contrast, was designed for flexibility.
参考译文:相比之下,互联网为灵活性而设计。
第四句:
Bandwidth permitting,(状语) every member of a household can use it simultaneously, with multiple different devices, in dozens of ways, for many purposes, all at once.(状语)
参考译文:带宽允许的情况下,每个家庭成员都可以同时使用,接入多个不同设备,为了许多目的,以数十种方式,全都同时进行。
思考题解析:
The telephone system is mentioned to show that___.
这是一个例证题!
电话系统被提及来展示_____
(首先,电话系统就是为了引入,后面的互联网,所以直接锁定答案:
C. flexibility makes Internet desirable
(灵活性让互联网受欢迎)
当然如果你们这个意识,那就来排除其他三个:
A. oral communication is outdated
(口头交流已经过时)
没有提及!排除!
B. it is a strong and reliable model
(这是一种坚固且可靠的模式)
这就是例证题常见的错误!例子说明的不是例子本身,而是对应的结论。
举例:
何凯文老师是英语老师,都四十了还在勤奋地写公号。相比较而言,马云老师四十的时候就已经辞职了,人和人的区别还是很大的。
何凯文老师被提及来说明______
(A) 何凯文老师很勤奋。
(B) 人和人是有区别的。
答案只能选B吧!
例证题的答案:来自例子前后的结论。
D. circuits can serve multiple purposes
(电路可以有多种用途)
应该是互联网能完成多用途,而不是电路,
D选项错误。
文章来源背景和来源:
I study the Internet’s flaws, the pandemic reminded me of its joys
我研究互联网的漏洞,疫情提醒我它带来的快乐
Source: https://www.washingtonpost.com/outlook/i-study-the-internets-flaws-the-pandemic-reminded-me-of-its-joys/2020/05/14/9aea6570-8fec-11ea-a9c0-73b93422d691_story.html
背景:本文的作者是一位网络安全专家。他常年研究互联网的黑暗面,但在疫情的阴影之下却忍不住要为它高唱一曲赞歌。无疑,网络上存在许多可怕、黑暗,具有破坏性的东西。即使现在,我们也看到有人利用疫情进行新的网络攻击,以健康快讯和疫情地图为幌子传播恶意软件,进行网络欺诈。但在人类如此难以置信的脆弱时刻,我们却仍能一边禁足在家,一边利用网络学习、工作、锻炼、冥想、约会,感觉就像一个奇迹。互联网有时可能被滥用,但想想人类在数十年的时间就建立了一整个能同时能联结如此多人、拥有如此全面功能的系统,仍不禁觉得自豪。比起现代医药或公共卫生,互联网更点燃了我们对未来的希望,相信我们会创造更多伟大的事物,虽然现在我们还不知其貌不知其如何伟大,但它们会以想象不到的方式帮助我们渡过至暗时刻。
——KK
推荐:
同学们,文都考研小编觉得,如果你有了考研的想法,现在就可以开始行动,从何凯文每日一句始学习吧,2021考研人,每日一句的用法:1.先看英文句子译为中文,做题练翻译。2.根据参考译文修改翻译,对答案订正。3.读背景介绍了解相关话题,拓宽视野。4.背词汇突破积累单词,强化命`题思路。这样就能最`大化的利用每日一句!