2021考研英语资料:2020年5月22日在第十三届全国人民代表大会第三次会议上,国务院总理李克强进行政府工作报告双语节选。关注当下时事,这些对大家在考研非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们文都考研综合备考频道哦。
【HOT】文都教育2021考研万人大联考 6月13日即将开启
2021考研英语资料:2020年政府工作报告节选
加大基本民生保障力度。上调退休人员基本养老金,城乡居民基础养老金最 低标准。全国近3亿人领取养老金,必须确保按时足额发放。完善退役军人优抚安置制度。做好因公殉职人员抚恤。扩大失业保险保障范围,将参保不足1年的农民工等失业人员都纳入常住地保障。扩大低保保障范围,对城乡困难家庭应保尽保,将符合条件的城镇失业和返乡人员及时纳入低保。对因灾因病遭遇暂时困难的人员,都要实施救助。要切实保障所有困难群众基本生活,保民生也必将助力更多失业人员再就业敢创业。
We will make greater efforts to meet people's basic living needs.
We will increase the basic pension for retirees and the minimum basic old-age pension for rural and non-working urban residents. Close to 300 million people in our country live on pensions, and we must ensure they receive their benefits on time and in full.
We will improve the systems of providing preferential treatment and employment services for demobilized military personnel, and ensure benefits for the families of people who have died in service of the public. We will extend the coverage of unemployment insurance and see that rural migrant workers and others out of work who are in the scheme less than a year are covered in the locality where they are living. Subsistence allowances will be expanded to cover all families in difficulty, and such allowances will be made promptly available to eligible urban unemployed people and migrant workers who have returned home. We will ensure assistance is provided to anyone who runs into temporary difficulty because of disaster or illness.
With these measures, we can ensure that all members of disadvantaged groups have their basic living needs met and that more unemployed people will have the support they need to secure their next job or start their own business.
丰富群众精神文化生活。培育和践行社会主义核心价值观,发展哲学社会科学、新闻出版、广播影视、文物等事业。加强公共文化服务,筹办北京冬奥会、冬残奥会,倡导全民健身,使全社会充满活力、向上向善。
We will organize rich intellectual and cultural activities for our people.
We will foster and practice core socialist values, and continue to develop philosophy and social sciences, the press, publishing, radio, film, and television and to protect cultural relics. We will improve public cultural services, make preparations for the 2022 Winter Olympics and Paralympics in Beijing, and encourage people to exercise and keep fit. With these endeavors, our people will be full of vitality and striving to pursue excellence and moral integrity.
以上就是文都考研给大家整理的2021考研英语资料:国务院总理李克强进行政府工作报告双语节选。英语阅读怎么训练自己才能得到?看时事新闻就是其中一个考研英语文章阅读的方法,希望准备报考2021考研学子能够好好利用,文都希望这些资料能够帮助大家在复习的时候打好基础,考试的时候胸有成竹!