2021考研复习,很多单词组合在一起就会有着完全不一样的意思, the toe of Italy来看看这个考研英语词汇怎么翻译,现在文都考研小编给大家带来是考研英语单词/词汇复习资料,更多信息可以关注英语复习栏目!

2021考研大纲解析专题【直播预约】

2021考研英语词汇句中翻译

Have you been to the toe of Italy?

上面这句话应该怎么翻译?

错误翻译:你(的皮鞋)装上意大利鞋尖吧?

正确翻译:你到过意大利的西南端吧?

一锤定音: 孤立地看,toe有“(鞋、袜等的)脚尖”之义,而意大利的皮鞋又的确很有名,于是通过联想有了上述误译。但例句中的the toe of Italy的意思却是“意大利的西南端”,因意大利国土像一只靴子而得此说法。have been to意为“到[去,来]过”。

以上内容为就是某个考研英语词汇在句子中的正确翻译,2021考研英语单词/词汇复习时,一定要看语境,早一些开始准备对自己有好处!文都考研还会给大家带来更多的2021考研英语单词复习,关注我们吧!