考研英语复习文都考研网,每日更新考研英语复习资料!如果你从现在开始坚持,那么成功的路就在脚下!本文整理2021考研英语语法:状语从句详解。

 

2021考研英语 · 何凯文硬核提分课程

尽管考研英语和MTI不同,但是这种方法对于英语同样很好用。今天小编为MTI考试的同学们介绍一种很实用的翻译方法,帮助大家在备考翻译的过程当中能够有更好的译文呈现,这就是状语从句的转换翻译。

一、有些状语从句从形式上看是某种状语从句,但从其主句和从句的逻辑意义来看,却不属于该种状语从句,而属于另一种从句。

此时,应进行适当的转换,将其翻译成为另一种句型。如将时间状语从句译为条件句或让步状语从句,地点状语从句译为条件句或结果状语从句等等,下面老师就结和具体的翻译例子让大家进行理解:

(1)When the molecules of a solid move fast enough,the solid melts and becomes aliquid.时间状语从句

如果固体内的分子达到一定的运动速度,固体就融化为液体。(条件从句)

(2)Where there is sound,there must be sound waves.地点状语从句

如果有声音,就一定有声波。(条件状语从句)

(3)Whatever you fellows are recommending today, you will be sorry about a weekfrom now.让步状语从句

不管你们这些人今天提出什么意见,从现在起,你们将有一个星期的日子是难过的。 (条件分句)

二、此外,While引导的从句 译成表示“让步”的分句。如:

While the stars look like mere specks,they are in reality enormous bodies.

虽然看起来只是些光点,实际上星星都是庞然大物。

三、最后还有一些其它的译法:

(1)“You’re coming right down the chute,”Mission Control reported when tracker planes with television cameras picked up the gleaming spacecraft as it dropped from a clear blue sky.

通身闪光的宇宙飞船一出现在晴朗的蓝天中,就被装有电视摄像机的跟踪飞机发现飞行控制室通知它说:“你们正好顺着滑行路线在下滑。”

when从句被移到前面,以表示它与句子主体部分的时问先后顺序,而且也由于长度的关系而独立成句。

(2)The next news bulletin,short than usual,made no mention of the demonstration.Later that evening scheduled programs were canceled one by one without explanation, until finally Radio Budapest broadcast nothing but recorded music.

下一个新闻节目比通常的短,并没有提到游行,后来在那天晚上,原定的节目一个接一个地全被取消了,也没有说明原因,最后,布达佩斯广播电台就只广播录制的音乐了。

until从句被分出来独立成句,因为,如果将它前置并译为“一直到最后布达佩斯广播电台只广播录制的音乐时为止,后来在那天晚上,原定的节目……”或仍然将它后置并译为“……全被取消了,也没有说明原因,这样一直到最后布达佩斯广播电台只播录制的音乐时为止”都是很不通顺的,现在将这一小段译成三个句子,由“下一个……后来……最后”带出,层次分明。

好了,这就是老师介绍的状语从句的一个转换翻译,希望能对大家的翻译过程有所帮助,同学们也一定要多去运用练习才能更好地掌握各种翻译技巧,真正实现到位的翻译。

以上就是文都考研为考生整理的"2021考研英语语法:状语从句详解”相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看文都考研英语语法长难句频道!