2022考研的小伙伴们,在面对考研英语长难句时是否感觉无从下手,长难句要想取得首先要打下坚实的词汇基础,其次还要学会从语法的角度对句子进行分解,文都考研为大家精选了历年考研试题中的长难句,一起来看吧~


>>2022考研英语长难句练习汇总

New York University in Shanghai has seen a similar trend this year as well, with 18,713 students, of which 2,246 are from China, applying for undergraduate studies, a jump of 12 percent compared to last year.

上海纽约大学(New York University)今年也有类似的趋势,有18713名学生申请本科学习,其中2246人来自中国,比去年增加了12%。

[翻译要点] 本句英文很好地呈现了英汉之间的差异性,英语是形合,汉语是意合,翻译时采用顺义。

以上是文都考研为考生整理的“2022考研英语长难句练习”相关内容,希望对大家有帮助,文都考研小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语相关信息尽在文都考研英语复习频道