It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself. (2014年英语一翻译)
【题目考点】定语从句,时间状语从句
在本句话中句子主干为:It is also the reason加上后面的内容…。在这句话中It 所指代的内容是句子在前面提到的是“这种模式的共存”,我们可以把这里的it处理为 “这”,进行一个代词模糊化处理。 而句子当中存在一个定语从句,是由why来引导的,它修饰后面的 the reason。
【重点词汇】
describe 描述,描写;articulate 用言语表达,发音;reaction 反应,回应,在此翻译成“感受”更符合汉 语的表达习惯;grasp 抓住,了解。
【参考译文】
这也解释了为什么当我们尝试用语言描述音乐的时候,充其量只能是说清楚自己的感受,而无法抓住音乐本身。