2023考研初试时间预计在12月中下旬,同学们在学习时不仅要记住单词,更要理解长句的语句逻辑,长难句的学习对英语能力的提升有很大的帮助,文都考研网为大家整理考研英语长难句的练习,快来一起学习。
【2015年 英语一 Text1】When public opinion is particularly polarized, as it was following the end of the Franco regime, monarchs can rise above “mere” politics and “embody” a spirit of national unity.
生词:
polarize v. 使极化;使两极分化;使对立
regime n. 政治制度,政权,政体
embody v. 表现,象征;使具体化
rise above 超越
a sipirt of national unity 国家团结精神
句子分析:
第 一步:断句;
本句话可以依据标点符号来断句,将句子断成3个部分。其中When public opinion is particularly polarized部分,when作为从属连词引导时间状语从句;as it was following the end of the Franco regime部分从属连词为as,从句并不缺乏成分,因此是方式状语从句;最后的monarchs can rise above “mere” politics and “embody” a spirit of national unity部分是句子的主干:monarchs是主语,can rise above “mere” politics与“embody” a spirit of national unity部分并列,是主干部分的谓语和宾语。
第二步:逐步翻译;
时间状语从句:当公众舆论两极分化的时候
方式状语从句:正如佛朗哥统治结束时那样
主干:君主能够超越“纯粹”的政治并且“代表”国家统一精神。
第三步:组合整句
在翻译的过程中,大部分情况下,状语从句应该前置到主句之前,因此这三个部分的顺序可以不用调整。
【译文】当公众舆论两极分化的时候,正如佛朗哥统治结束时那样,君主能够超越“纯粹”的政治并且“代表”国家统一精神。