【导语】考研英语的学习不是一天两天,也不是一个月两个月就能完成的事情,而是需要每一天都积累一点并且长期坚持,才能看得到成效。在考研英语中,大部分同学都对长难句望而却步。其实,只要学会识别句子主干,并分析句子成份,很快就能翻译出长难句了。为了帮助各位考生复习好考研英语,文都考研频道每天都给大家分享一句2016何凯文 考研英语,并整理汇总到 《何凯文每日一句:2016考研英语》。希望给大家的考研英语复习带来帮助。

  However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascination and delightful aspects.

  主干识别:the world is so made

  其他成分:that elegant systems are unable to deal with some of the world's more fascination and delightful aspects. 结果状语从句主干

  in principle 状语

  some of the world's more fascinating and delightful都是定语,修饰名词aspects

  翻译点拨:这句话句子结构不难主要是对词的处理:

  1.the world is so made直译“世界就是这样构成的”,意译“世界就是如此”。

  2.elegant systems elegant大纲解释为“优雅的,优美的,精致的”,这些词义与system(体系、系统)都不能搭配,所以引申为“完美的”。注意下 列例子中elegant的翻译:

  elegant manners优雅的风度

  an elegant dress漂亮雅致的女服

  a set of books with elegant bindings一套装帧精美的书籍

  a life of elegant ease优裕闲适的生活

  an elegant style of writing优雅的文体

  an elegant piece of reasoning简要明确的论证

  an elegant wine上等好酒

  3.in principle惯用法,意为“原则上,基本上,大体上,在理论上”。

  例如:

  We agree in principle but we dislike your methods.

  我们原则上同意,但我们不喜欢你使用的方法。

  There's no reason in principle why man shouldn't one day travel to the most distant stars.

  从理论上讲,没有理由认为人类不可能在将来的某一天飞向遥远的星球。

  4.deal with...aspects按照搭配原则译为“解决/处理…问题”。

  注意:aspects的词义定位一定要以deal with为依据。

  参考译文:然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决/处理世界上某些更加引人入胜和令人愉悦的问题的。

*** 热点推荐 ***

2016考研专业院校全面解析专题

各省市2015在职硕士招生高校名单汇总

各省市2016专科生考研报考条件汇总

文都2015考研学员复习经验汇总

*** 复习必看 ***

2016考研政治马原考点分析汇总

2016考研政治复习:6月时政热点解析汇总

2016何凯文考研英语每日一句汇总

2016考研英语:必考核心词汇坚持练汇总

何凯文:2017考研英语必考词汇突破汇总

2016考研中医综合辅导讲义(汇总)

2016考研政治一二级重点(汇总)

2016考研政治时政热点:2015年6月汇总

2016考研英语阅读热点(汇总)

2016考研英语:经典长难句训练与解析汇总

2016考研数学三历年真题分题型详解汇总

2016全国心理学考研笔记精华(汇总)

  【版权声明】

  本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。