【导语】2016考研暑期强化复习时间已到,这段时间是最容易复习效果的一个阶段,各位2016考研的小伙伴们一定要抓住这个黄金时间好好复习,2016考研成功就靠这一阶段了。在考研英语中,大部分同学都对长难句望而却步。其实,只要学会识别句子主干,并分析句子成份,很快就能翻译出长难句了。为了帮助各位考生复习好考研英语,文都考研频道每天都给大家分享一句2016何凯文 考研英语,并整理汇总到 《何凯文每日一句:2016考研英语》。希望给大家的考研英语复习带来帮助。
Mr Dezenhall has lots of practical advice. He tells CEOs to restrict the view into their glass houses:to cover the cameras on their phones and computers with masking tape; avoid the“reply all” function on their email; think twice before sending any strongworded message. He warns against one-size-fits-all approaches to crises: the common prescription to come clean quickly and fully sometimes stokes the fire,he notes.
词汇突破:glasshouses (这里特指的是老板的办公室)
masking tape 胶带
strong worded message 措辞严厉的信息
prescription 解决方法
one-size-fits-allapproaches 的解决办法
to come clean 坦白
参考译文:MrDezenhall有很多实用性的建议。 他告诉CEO们要遮住他们的“玻璃屋”:用胶带封住手机和电脑的摄像头;避免使用电子邮件的回复全部功能;在发送任何严词激烈的信息前要思考一下。他同时发出警告反对使用的解决危机的办法:他注意到,人通常使用地快速和完全坦白的方法有时候反而会激化矛盾。
Second, toward the close ofthe nineteenth century a great impetus was given to the science of psychology, andthis is reflected in another extension of Hume’s Natural History of Religion, inwhat is called “psychology of Religion.”
词汇突破:
Hume’s Natural History of Religion
休谟的宗教的自然史
Impetus
推动
| *** 热点推荐 *** | |
|
|
| *** 复习必看 *** | |
|
|
【版权声明】
本文版权属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:文都教育”,违者本站将依法追究责任。

文都考研微信